English version

Поиск по названию документа:
По содержанию 1 (быстрый):
По содержанию 2:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Demonstration of SCS (GAP-13) - L560902E | Сравнить
- Effectiveness of Brainwashing) (GAP-12) - L560902D | Сравнить
- Group Processing - Hold it Still, Mama and Papa (GAP-10) - L560902B | Сравнить
- Havingness (GAP-09) - L560902A | Сравнить
- Hold It Still, Mama and Papa (Cont.) (GAP-11) - L560902C | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Групповой Процессинг - Удержите в Неподвижности Маму и Папу (КИ 56) - Л560902 | Сравнить
- Групповой Процессинг - Удержите в Неподвижности Маму и Папу, Продолжение (КИ 56) - Л560902 | Сравнить
- Демонстрация НИО (КИ 56) - Л560902 | Сравнить
- Обладание (КИ 56) - Л560902 | Сравнить
- Эффективность Промывания Мозгов (КИ 56) - Л560902 | Сравнить
СОДЕРЖАНИЕ ДЕМОНСТРАЦИЯ НИО Демонстрация одитинга, проведенная 2 сентября 1956 года Cохранить документ себе Скачать
1956 КОНГРЕСС ИГР

EFFECTIVENESS OF BRAINWASHING

ДЕМОНСТРАЦИЯ НИО

A lecture given on 2 September 1956

Демонстрация одитинга, проведенная 2 сентября 1956 года

You know, we've had a — we've had an interesting time here for six years, haven't we?

Большое спасибо.

Audience: Yeah!

Что ж, мне не о чем вам рассказывать. Вы думаете, что я шучу, когда говорю, что мне не о чем вам рассказать, но это чистая правда. Мне совершенно не о чем вам рассказать. Я рассказал вам все, что можно знать об обладании. Я рассказал вам все, что можно знать об играх. Вы узнаете все, что можно узнать об обучении... ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха.

Oh, heck, we've had a more interesting time than that.

Вы знаете, когда люди начнут приходить на этот ППК, который начинается 15-го октября, то сначала им нужно будет пройти обучение на курсе НСА. Надеюсь, что к тому времени, они уже сделают это, поскольку на ППК мы проводим ознакомительный курс вместе с самим ППК.

And I hope that's nothing compared to the interesting time we're going to have for the next six.

У нас есть то, что известно как «Обучение повышенного уровня». Первое, что вы делаете в ходе «Обучения повышенного уровня», так это разбираете всего одитора на части и разбрасываете эти части вокруг. Вы не оставляете ему ничего, при помощи чего он мог бы думать, и заставляете его собрать все эти части в одно целое. Первое, что мы делаем, так это уничтожаем все одиторские навыки, которые были у него до этого. Мы уничтожаем все это... не оставляем от этого камня на камне. Разбиваем все это в пух и прах. Разве это не ужасно? Это ужасно.

Now, I want to clarify something. People have been walking up to staff members and they've been saying, "What's all this about Ron says he's all through with research? Yeah, I've heard that before. Isn't true."

Единственная причина, по которой мы делаем нечто подобное, заключается в том, что в былые времена парень учился летать, и он летал с одним крылом, несколько низковато. Он учился летать таким способом. Он чувствовал себя естественно, когда летал, полагаясь на свое нутро! Но в конце концов он получал работу на какой-нибудь авиалинии и... Нет, мы хотим, чтобы в этой секции были только хорошие одиторы; но это факт, что существует такая вещь, как «Обучение повышенного уровня».

Well, that isn't essentially what I said. I said the critical point of research — I didn't say this, but let me be very clear, concise — the critical point of research has passed. It actually has. It was critical up to a relatively few weeks ago when I finally got in the returns on what processes were doing to cases of various types here and there in various auditors' hands.

Кроме того, существует еще кое-какой материал, который мы к тому времени, возможно, достаточно хорошо систематизируем, чтобы предоставить его вам. Но сейчас я на самом деле рассказал вам все, что только можно знать. Едва ли есть что-то еще, о чем я должен был бы вам сейчас рассказать.

Given indoctrination — thorough indoctrination and in particular what we call High School Indoctrination of the type that those attending the ACC will get, I don't believe now — I know I have said this before; I'm telling you a fact now — I don't believe now that there is a case that is still breathing that talks the language that you happen to be speaking, or not, as the case may be, that can actually remain in a status quo under modern auditing. I really don't believe there is such a case. Now, that's no dare. That's not myself talking. I would have told you this years ago. Because I don't know any cases I couldn't crack.

На самом деле это правда. То есть мне больше вообще не о чем вам рассказать.

But I'm now speaking of the auditor who is well trained and knows his business, and cases have actually ceased to give them a bad time.

Ну-ка посмотрим, кто тут у нас выглядит рестимулированным? Кто выглядит рестимулированным?

It becomes an interesting — very, very interesting consideration of how long is it going to take — how long is it going to take to crack a case. That's a problem: How long is it going to take? What are we going to be able to do with this number of hours?

Поднимайтесь сюда. (смех)

And from where I sit, and I am sure in the next few months you will find this to be a reality, I don't know now how tough a case would have to be because I haven't seen one.

Я покажу вам, как проводить одитинг. Хорошо?

Here's a fascinating thing. A case can be awfully resistant in one way or the other, but when you're — can unlock resistance itself, you find the resistance was resisting the preclear also and he's very happy to have this unlocked.

Well, therefore, if you can — if you can unlock the resistance that he is putting up to having his case washed up, well, wonderful. It would be good roads and good weather. He doesn't argue with you, that's all. He just doesn't argue with you.

Audience: Yes!

Now, it should — it should be rather encouraging to you. We've had a lot of cases around dragging their heels. They shouldn't, not now, and I hope they won't.

Аудитория: Да!

As far as future research is concerned, as far as the tomorrow of auditing results are concerned, the situation is sufficiently in place that we have passed the critical point.

In other words, there are people who believe that the only direction they can now pursue is down! You got that? Their upswing or ability to recover is doubted by them. Do you get that point of doubt?

Well, when you run a modern process on them a great change takes place because he realizes he can get well, and that is an awfully high point of realization. He might not realize it for eight or ten hours, but he will find it out, and after that he knows there is something on Earth which can pull him out of the mire. Now, that in itself is a terribly heartening thing — very, very heartening, very wonderful thing.

This is rough. I want a volunteer.

People for years have been — well, at a low case level have been sort of held in place, not slipping any further. Well, we're at a point in research where there is a point of return and they can start up again. It's quite remarkable.

Это трудно. Мне нужен доброволец.

Now, what does this mean to Scientology? Well, it means first a much broader reality on the part of the professional auditor regarding his own capabilities because the processes today have crossed a boundary which is most astonishing.

We could have said a few months ago — did intimate it — that auditing should not be restimulative. Nobody should go downhill simply because he was auditing. Well, that has turned to this degree and an important degree it is. Auditing has taken the turn today where it is therapeutic.

That's a very important factor, very important. Because one of the reasons auditors start sliding out of auditing and stop professional practice is they find they can't stay in there and take the battering they've been taking from preclears. They get a run of very rough preclears and all of a sudden they have a feeling that they just don't want to audit the next one; they'd rather go out and play golf.

All of you have had that feeling. I've had that feeling. I've had somebody walk into the office and say, "Ron, there's somebody out here and they want you to audit him." Happens fairly often. And I say — sitting there — I remember the last one, see. I say, "I'm awfully busy writing a book." And they say, "But Ron, the organization is broke."

Audience: Oh! Oh!

You know, I never get any auditing fees. I — this — aren't any auditing fees as far as I am concerned. I have the lousiest professional practice in Scientology. It's terrible! If I do any auditing it is for the purposes of research and if I have to do some auditing in the organization, I never collect a penny for it. The organization goes south with the cash. I never see it. They say, "But Ron, you know, you know, those new drinking fountains — mighty expensive." "Yeah," but I say, "I — my tires are almost off my car. I mean, can't I do something about this?" And they say, "Yes, we've got another preclear out here."

Аудитория: О! О!

Well, I've spent quite a few hours in an auditing chair, quite a few. Huh! Wow! Time track — time track. And by this time I've audited French, Spanish, Italians, Chinese, Negroes, Africans, English, Mexicans, Canadians, Hawaiians, Japanese — must be some other race.

Male voice: Americans.

Oh, yes, Americans!

Male voice: Looks like you got one.

It has been said that I have audited more people per square yard of engram than any other auditor. This may or may not be true because I don't audit all week, every week. Somebody may have been sneaking up on this by this time.

Мужской голос: Похоже, он у вас есть.

But I was auditing some people recently and I planned on having a session before I came over here to the congress so I could stand the mock-up up a little more — betterwise. And I had a very interesting session all planned. I had it all figured out, and I started to audit a preclear on very modern procedure. And I audited the preclear and I audited the preclear and I felt — I thought, "This is interesting" and I kept on auditing the preclear and I kept on auditing the preclear. And the next thing you know, why, things were clearing up all around and the slime and the dust of London was kind of going away from my theta perception and I kept auditing the preclear and I thought, "Gee-whiz. What do you know! I mean, I'm — here it is" — I better not tell you this story — a breach of the Auditor's Code — "here it is 11 o'clock at night and I'm not even tired." As a matter of fact the preclear went home — came back the next day and I audited the preclear and I audited the preclear and I audited the preclear. And the preclear shoved off about 2 o'clock in the afternoon and I went out for a walk.

A little — my little copper nob, Diana, she always comes around, and she says, "I want to go shopping with Dada." She knows what she's doing. She's a smart girl. He always buys her candy, you know. She's almost four now. So anyway — very bright — and she's walking along the street alongside of me and she started to run into a fruit cart. You know, busy English traffic — the English are — well, a lot of them wear glasses but I'm not sure why they do because they can't see through them. And a couple had walked past her, one on one side and one on the other side and they just spun her around. And she came out of it — and she'd been sort of half-running to keep up with me — and she tipped over and started to go into a fruit cart. So, I was about ten feet from her, so I turned her around and put her on the sidewalk and we went walking on up the street.

I, all of a sudden said, "Now, wait a minute. Now, just a minute." She was chattering along madly — couldn't think. I said, "There's something to all this." So I very carefully watched some people stepping up a curb, and there was an old lady there who was about to step up on the curb and miss it. So I took her foot and put it more solidly on the curb. And I suddenly realized there isn't the least bit of difficulty controlling any number of bodies, if you do enough auditing.

You're not going to volunteer?

Now, very oddly, what I've just told you happens to be the truth. It hap-pens to be the truth.

Вы не хотите быть добровольцем?

There's some processes today which are the best processes to run on preclears, very smooth, easy processes, best processes to run. There are ways to run them. But the auditor has to refrain from doing it. By refraining from doing it, however, he gets into an interesting situation.

Remember, in 8-C, I've often said you can monitor the preclear's body without letting him participate in the session at all? You know that? That's real wild. The auditor's sitting there and he is saying, "Go over and touch that wall." The body will — the preclear's body walks over and touches the wall. "Well, go over and touch that wall." The preclear's body goes over and touches that wall.

You have to actually add another thing. You have to add another thing to that process in order to make it a good process. You have to say, "All right, now, go over and touch the wall." You have to say, "Who touched it? Did you touch it? Are you sure you touched the wall?" You got the idea? You have to make the fellow aware of it and build his awareness of it; otherwise, if you're pretty hot at this sort of thing, you will just simply walk this other body around and it just goes walking around. And it's a very funny thing to watch this kind of a situation. It's really remarkable!

Male voice: Hi Ron.

Now, I'm sure some of you have had this happen. We have a little process that handles an object. And we were handling this object the other day and Smokey back there said, "Well, it must have been telepathy or something. But the fellow said that just before he intended to stop it — I told him to stop it — but just before I said stop it, his hand stopped it. I tried to tell Smokey that there was a distinct possibility that he had done enough of the process so that he had to start avoiding this sort of thing, otherwise, auditing session would consist of Smokey sitting there running this other body, see. You have to get in there and get the other fellow aware that he's running his own body and then he gets well.

Мужской голос: Привет, Рон.

Now, that sounds spooky, doesn't it? That sounds bad. That sounds like a terrible invasion of privacy! It sounds like one interrupts the preclear's self-determinism, doesn't it? Well, at a certain level of case, you can ask this nasty question. What self-determinism? I'm afraid out of self-defense pre-clears being audited will have to get better!

You could take all that with a grain of salt if you want to. It's worse than that except you wouldn't believe me. When you start picking up old ladies' feet and putting them on curbs, making horses walk sideways just to embarrass a mounted policeman; when you start putting on the other drivers' brakes and stopping all traffic on the side streets, whether there are stop signs or not, just so you could go through, I'd say we are absolutely ruining self-determinism. And it's about time somebody got pan-determined!

You know, they tell a story about the wolves and the rabbits. Somebody comes along and he gets a bunch of rabbits and he makes them into wolves, see. And then these rabbits over here have got to become wolves, too. As soon as they become wolves then these do and then somebody comes back here and makes a superwolf. And then these wolves in order to get along have to be superwolves. Isn't that a horrible thing to happen? Well, it would be horrible if you were making wolves but we're not in that business!

Good boy. Thank you Carl, I thought you would – that would be terrific.

The only time I've seen preclears fight and start to become wolves and start to be very upset about the whole thing — you could practically see lycanthropy coming like sparks up above their ears — they are just about to bare their teeth and really get going — was when you were collecting your auditing fee. This has — this has a certain restimulative action on some preclears. But naturally, now it is very easy for an auditor to do that. He just reaches into the fellow's pocket and . . . No, it's not as bad as that.

Молодец. Спасибо, Карл, я так и думал, что вы вызоветесь... это будет потрясающе.

Do you know actually, it's — there's something funny that I had to tell people over in England, but I had to tell them this because it's a fantastic — an utterly fantastic situation. You think it's possible to make people worse, don't you? You think it's possible to make people worse by auditing. We learned something in 1950 and I see some faces in this room that will confirm this. As terrible as the auditing was, it was better than no auditing!

I sat down one day to find out what this was all about. And you know what I discovered? Man is basically good. I hate to tell you this, since good and bad are apparently merely adjectives and considerations as we have often said. Well then why is it that a man will go toward good but not toward bad? I don't know. I don't know that.

In order to change a person, you have to make him better. And that is the total success of Dianetics and Scientology, owing to the fact that they went on a reverse vector to every other psychotherapy and activity in the mind that was ever advanced or invented. That's an interesting point. We went straight reverse.

Carl, one of the reasons why I was going to give you a little session here, was because I knew it wouldn't be restimulative to you.

Now, don't tell me — don't try to tell me that we should be charitable. Don't, please, tell me I should be charitable. I'm so damned tired of being charitable! Charity begins at home.

Карл, одна из причин, по которым я хотел провести вам здесь небольшую сессию, заключается в том, что я знал, что вас это не рестимулирует.

I recently made a study, and published it in a PAB and I'm sure quite a few of you have seen it already, called, A Critique of Psychoanalysis. Male voice: Yeah, yeah.

Now, you probably thought I was just being mean. Actually, the reason I had to write that was to tell auditors something about what made cases go a bit off beam, to tell auditors what was bad auditing. And I found out that all of the things — I think there were some ten things psychoanalysis does. I got a letter of protest from Sweden on that PAB. I got another one, a letter of protest from Switzerland and got another letter of protest from Vienna, Austria, all of which were incomprehensibly stupid in their real — in their rationalization of the subject.

The only criticisms I got on it were indecipherable. I don't care what language they were written in. It was something on the basis of "Freud was a kind man. And everybody was a kind man. And the sublimation of the ego self is the real self and that isn't the self because the self is the self is the id is the self is the real self." This is just about the way they read. "And you haven't any right to criticize because to criticize because to criticize because to criticize. Sincerely yours." Boy, have they been analyzed!

Male voice: Thank you!

But you would think immediately that I published those things to indicate that psychoanalysis was making people sick! I didn't say that. I merely said it was dishonest and it would keep a case from advancing and it would make a case feel sort of funny in auditing if they were done.

Мужской голос: Спасибо!

But there is, it seems, a sort of a mechanism about the mind that when it finds out it is being abused it cuts the circuit. That's an interesting thing. This is so much the case that short of surgery or the installation of an engram directly, so-called therapeutic measures are actually powerless to materially injure a mind. The only thing they can do is make the person a little more careful or a little more worried or a little more upset. But as far as actually injuring his IQ and his intelligence profile, they can't do it.

Three to five years of psychoanalysis — and I have this on very, very bad authority (a psychoanalytic report) — demonstrated no worsening of cases by reason of having been analyzed over that period of time. No betterment but no worsening.

There are a lot of people who commit suicide after analysis, I am told. But the funny part of it is, is they simply delayed the suicide until they found out that analysis didn't work either. So you can't even really assign a suicide to analysis.

Actually, only a military man can appreciate this particular process that I'm going to show you this evening. You want to really see a process, now, huh?

*[Editor's Note: A copy of the Professional Auditor's Bulletin referred to here can be found in Volume III of the Technical Bulletins Volumes as PAB 92 of 10 July 1956 and its continuation at PAB 93 of ''24 July 1956.]

На самом деле только военный человек может оценить тот процесс, который я собираюсь продемонстрировать вам сегодня вечером. Вы действительно хотите увидеть сейчас процесс, а?

If anybody says we have a large rack of suicides and deaths and casualties and so forth, boy, are they spreading propaganda. Let me guarantee some-thing to you, if we'd had a lot of that sort of thing I would have heard about it.

Years ago there were two or three — three or four political deaths, you might say — politics: people arguing with people and so forth over the relative merits of this and that and it got messed up that way.

The only death, I think, that ever occurred in the eastern area occurred on the part of a boy who came into the New York Foundation to be — to receive some Dianetic auditing. We had a psychiatrist there who was on duty, because the publisher there in New York said that that was the legal thing to have. And anybody who came in and looked a bit desperate or something of the sort would be a mental case and therefore should be interviewed by the psychiatrist. He went in, saw the psychiatrist, the psychiatrist said there was nothing could be done. The psychiatrist told the auditor in question that he wasn't to audit him and they sent the boy back out of the Foundation, and he went home and killed himself. That happened in New York City. It was smoothed over very quietly but there's no particular reason to smooth it over because we didn't kill him. That was an interesting thing.

Audience: Yeah. Sure.

He was turned away from being helped. He was in a frame of mind to commit suicide; somebody told him he ought to go down to the Foundation and get some help. He went down and ran into a psychiatrist. It was a dirty trick to pull on a man, wasn't it? Boy, I had that psychiatrist out of there so fast, he's probably still running. No, that's about the only casualty I know of in the East Coast. That's a pretty terrific record for all the God knows how many people have been handled and audited in Dianetics and Scientology, believe me.

Аудитория: Да. Конечно.

You must understand they are different subjects.

The difficulties that psychotherapy had were not the difficulties really of bad treatment but of not helping. Do I make a point there? It wasn't that the treatment was terribly harmful. It's that their hope, raised, was never answered. And it was so poorly responded to that there was no further hope and they occasionally committed suicide and knocked off and did things like that. But they were simply on a waiting period and cases didn't worsen actually because of it.

As nearly as I can find out, even an expert auditor a few months ago could not have worsened a case. He could have worked at it. He could have done funny things to it. But you know, I actually conducted a series of experiments — I have in three different occasions conducted a series of experiments to find out how you could mess up people. Volunteers — they knew I could pull them out of it. We went ahead and tried to get a real flat-out mess and we've never succeeded.

You want to see a process that is as modern as 1958, huh?

Well, I tell you, some of those tests are really grim. Some of those tests are just too grim to — huh, wow! Have a fellow take an IQ test. Then he sits over here on the couch. Gets pushed back into birth, run halfway through, invalidated, evaluated for, restimulated and struck. Then he's set down in this chair over here to do an IQ test and he does better!

Выхотитеувидетьсверхсовременный процесс, а?

You can say, well, the intention in that room was pretty good and he responded to it but, no, the fellow's intention was really to get worse. We found out eventually we were adding to their havingness and improving their intelligence and profiles in just that wise. We were restimulating engrams and this made them smarter.

Now this is — this is a fact. You go before a class. You explain to them all about birth, prenatals and backtrack and everything else, you'd think you'd just spin them in. Well, once in a while you have somebody there who has a game of spinning. You know, this person lived this kind of a life before that. Mother came in, dusted off the top of the table. "Oh, you've killed me."

They were at school and the teacher dusted some chalk off the board and sat there and said, "Huh, huh, huh, huh, huh." Auditor comes in the room. They say, "You've broken the code."

Audience: Yes.

And he says, "How did I do that?"

Аудитория: Да.

"Now you've invalidated me."

You stand up in front of them and give a lecture on electronic-type engrams and they say, "Huh, huh, huh, huh, huh," same one. In other words, we assume this person goes "Huh, huh, huh, huh." So what?

Well, we ran another series of tests. We wanted to find out how bad instruction was. This was out in Phoenix. Some of you people right here were part of this.

All right. This is a mild version of rougher processes, but I'm going to show you a process known as SCS – Start, Change and Stop. Okay?

We practically did nothing to one whole unit but teach them. Did a little Group Processing — didn't amount to anything — and then just taught them. Taught them anything; I lectured to them about anything I could think of. And when they all finished up they were all better and it was a more successful group than groups which had indulged in auditing.

Ну хорошо. Это легкая версия более трудных процессов, но я собираюсь показать вам процесс, известный как НИО... «Начать, изменить и остановить». Хорошо?

So we went ahead to find out further how bad it was to restimulate people with Scientology data. We set out overtly to do this — audit for twenty minutes, evaluate for twenty minutes, audit for another twenty minutes, evaluate for another twenty minutes — on volunteer preclears. They wanted to die. They tried hard and didn't make it. They got better! They actually got better.

Of course, evaluation isn't too bad unless it contains a lot of contradiction — invalidation along with it. But we actually did inform them of this and that.

Now, we've taken somebody — we've given them some book like What to Audit. You know, that book's name — real name should be now What Not to Audit. But, oh no, I beg your pardon — I just thought of something. That book at one time was, What to Audit and then for a while was What Not to Audit and is now What to Audit. Yeah, book title finally came due.

Audience: Okay. Good.

Anyway, person starts reading this book, you know, "Gee, gee, the Bouncer — the jumper — the Clam." Person says, "Ohhhhh, what horrible somatics I've got. Ohhhh, man — I've ju — . Boy, I'm stuck in something."

Аудитория: Хорошо. Хорошо.

Unfortunately, stuck in something he is smarter and has a better profile than not stuck. We've given him the book to read — given a preclear, that is to say, a volunteer, What to Audit to read — with four or five people, unbeknownst to him that they were part of the test, telling him, "Oh, man, you don't want to read that. Now, look — now, for once Ron's gone too far. He's gone too far. He wants you to read that late at night without having eaten any supper."

We've gone too far now — and actually say that they were going to protest to me about it — and got the person nice and worried. So it was about all that somebody else could do to push him into the experiment. You know, "You volunteered. It's too bad. You can't go back on it now. You know, mankind and all that."

So, person read it, got restimulated, got very upset, took an after-test and it was better than the former test. I don't know, what are you going to do with these people? Person, of course, is basically running on the postulate that Scientology makes people well so he just gets well. They don't know how to do anything else, I guess!

Now, what I'm going to do – what I'm going to do here is from – in about two seconds, just ignore the audience entirely. And I'm simply going to give him a very serious little session on SCS. Okay?

It's very funny, though, the mind puts brakes on. You can smell the rubber. When it feels it's getting into too much trouble and that it isn't getting competently handled, it just puts the brakes on, restimulates, pulls itself out of it and so on — fights like mad with the auditor and he insists on going on, pushes the person into it bodily with a thud. You just don't — it just doesn't get there, that's all. There has to be ARC in auditing or it doesn't occur. You all know that. Auditing doesn't occur in the absence of ARC. It doesn't occur at the behest of a club.

Так вот, что я сейчас собираюсь сделать... что я сейчас собираюсь сделать, так это, начиная... примерно, через две секунды я просто вообще перестану обращать внимание на людей в зале. И я просто проведу ему очень серьезную сессию, небольшую сессию по НИО. Хорошо?

All right. We conclude and concluded by many tests that teaching people the data of Scientology was not aberrative. We had to ascertain this. Once in a while we used to get — before we had indoctrination courses — bad auditing in HCA schools.

Now, I know this is a very discreditable thing to have and I would — I hate to have to tell you about it but I have to because there's so many of you here who have had rotten auditing in HCA schools. That's true, isn't it?

Audience: Yeah.

Audience: Okay.

Pretty grim some of it. You know, we finally got to a point though where we realized with modern training — that these auditors trained modernly don't know how bad it can get. In the absence of school auditing, they never learn. But modern school auditing done after indoctrination, so forth, has very definitely minimized if not entirely eradicated this factor.

Аудитория: Хорошо.

But back when we were getting real bad auditing on occasion, somebody would come in — he'd run, oh I don't know, a little this and a little of that and a little of something else and call it what he was doing and the preclear would get real upset and we'd get protests on it one way or the other.

And we would have profiles on students. And when one of these profiles would drop, we had to know this answer: Were these profiles dropping because of the data the person was taught or because of the auditing the person was receiving? A dropping profile — terrible thing, awful thing. Profile is going down from where the person had been put by Scientology and we learned that a person can lose gains he makes in Scientology auditing by more Scientology auditing, but the livingness of two or three years doesn't decrease the result. This is goofy, you know.

Only Scientology auditing can undo Scientology auditing but not even Scientology auditing can make a case worse than it was when you first saw it. I don't know, I mean, I'm just giving you the data. It doesn't have to be reasonable. It's true.

In other words, we pick the case up down here on the graph and we audited him up here. And — oh, a preclear of ours — now he's getting training and we get him an IQ test or something halfway through training and he's here. In other words, he's now only this high above where he was originally. He was there. In other words, he's lost some of his Scientology gain. That's what he loses.

I'm not going to audit him very long on it since it would start to be restimulative after a little while. But we will just show you how this is done. Okay?

And we found out that teaching him anything in the way of Scientology data is powerless to decrease his profile level. Teach him anything you want to. You can say — of course, you don't teach the public this if you want them to stay in class along with you on a group course.

Я не буду одитировать его с использованием этого процесса очень долго, поскольку спустя некоторое время все это стало бы рестимулирующим. Но мы просто покажем вам, как это нужно выполнять. Хорошо?

But supposing you said, "Well, I don't know. You have lived before. The proof of the matter is that probably at any given instant you could shut your eyes and see your last dead body before it."

And the fellow would say, "Hey, that's right! Boy, is that a horrible death. Say, you know, Instructor, that was a horrible death."

I don't care what you teach them. Doesn't matter. Because the totality of aberration is not know — not-knownness — it is unknowingness and anything he finds out about himself, anything he finds out about the track, any truth he learns about life pulls him up scale! And because he has some mechanism in him that knows what a lie is, he doesn't buy them.

Audience: Okay.

He can go down scale from having played too many games too long — the games then becoming unknown. That's how far he can go down scale and he does go down scale over long periods of time and terrific duress.

Аудитория: Хорошо.

The things I have discovered though that are depressing in life, I don't think you'd be able to write about them. You haven't heard anything really this horrible on this planet.

The stuff that is on the backtrack of the preclear is of such major nature that the little old "tiddlywink" games he's been playing for the last two or three thousand years — except for some of the majesty of Rome, that was fun — aren't aberrative. And you teach him something about his backtrack, he pulls up a picture here and he pulls up one there and he says, "Whee! Look at the picture of the rocket" — boom! "I have a somatic." And he actually feels better for at least knowing that there was a possibility that it happened to him, than not knowing about it at all! How do you like that? Isn't that a terrible thing?

Now, with terrific duress, torture, getting maimed and — he loses the whole planet and he falls through space for 18,000 years and then he's put to work plastering one wall for the next 10,000 years and if he leaves that wall, why, they have a little piece of his flesh in a vat up in headquarters and all they have to do is stick a pin in it and he says, "Ow!" and he reports back. Well, that's sort of rough, you know in a mild sort of whole track way, that's sort of rough.

LRH: All right. How are you, Carl?

But that's the past of your preclear, not "Well, when I was a little boy — when I was a little boy, an older girl — she said a nasty word to me and that's why I'm crazy." Oh yeah?

ЛРХ: Ну хорошо. Как дела, Карл?

So anything he learns about himself or life that he knows is true, that he has the feel of truth about it, actually makes him feel better.

The actual livingness at Lord knows what duress makes him feel worse and it just takes hundreds and hundreds of years to push a guy down scale. That is our finding. It's an important finding. Does psychoanalysis — you mean sitting on a couch and lying about all the — well, lying has — that aberrates somebody? No. No. It does not.

I don't even know if it hurts a thetan to have his prefrontal lobes cut out. We had a fellow come in one day with no prefrontal lobes and we audited him after a while. And he forgot about having no prefrontal lobes and he was as good as anybody else. That's the truth. We actually did that right here at the HGC in Washington. Putting the shock to somebody, pouring the juice to them. Nah! So they dance around for a while and they feel bad. When we get ahold of them, they're a little more explosive than other cases.

PC: Fine.

One of the reasons we consistently fail on psychos is because they keep — we don't — we don't treat psychos, we're not in that business. We are not equipped to handle psychos and other people keep shooting them with the needle, you know. You know, pick them up, dope them up, give them a shock, something like that, and then they are dumped back on the auditor again. He all of a sudden says, "What's the matter with him?"

ПК: Нормально.

"Oh, I don't know. He just . . ." So on. The auditor finds out he's been in eighteen institutions, that sort of thing. He didn't know this. He can't protect himself. There is no way really for an auditor to protect himself thoroughly against having a psycho pushed off on him which he then is expected to audit. It's not his business. He shouldn't be in that business! Yet there is no law which protects a person — there is no law which says, "It is against the law to walk in and ask for educational ability or spiritual guidance" or some-thing like that "when you really want psychotherapeutic treatment." There is no law like that. The reverse is the law. We don't — we don't care about this law one way or the other, we think it's for the birds.

Every psychiatrist — I'm not talking psychiatrists down. I know you don't like me to cuss psychiatrists. I mean I really know that. I really do. You don't like me to cuss psychiatrists. You think it's beneath my dignity and I want to thank you for it.

But we get into this for an excellent reason that it exists and it's part of life, this little game called, "Ruin them." It's part of life. And if we're in a position where we're so weak-headed that we feel that we must avoid this part of life and that part of life, the first thing you know life will say, "It's avoiding me — sluuuuuup," and we'll all be psychiatrists, and I wouldn't wish that off on you. So we have to cuss them a little bit.

LRH: Good. Carl, there's a little process here that is a drill.

But the finding is a very, very interesting finding and a strange commentary on a line in Dianetics: The Modern Science of Mental Health, a very strange commentary. It said, "Man is basically good." The duress required to make man worse is so tremendous that I do not believe there is known to the communist today, as he operated in the Korean War, any technique that would have worsened the IQ or actual ability of a human being.

ЛРХ: Хорошо. Карл, вот один процесс, который является упражнением.

Now, you've heard about brainwashing. I happened recently to have gotten hold of the totality of information contained in the book written by Pavlov for Stalin and which hitherto has never been outside the doors of the Kremlin. I have that book. I've tried to boil it down and write it simply because it is an interesting book. It tells the researches of one man. And I can't write that bad! I actually can't. You think I'm fooling. I can't write this book. I can't boil it down. I all of a sudden start filling in all the missing pieces. No, that's right. You would too! You would!

You know so much more about the mind than this guy did that you'd start writing and you'd say, "Boy, did he miss it there. Well, it really is this way. And then it . . ." And I've started that thing about four different times trying to make a quick synopsis of it to select out the salient pieces on which Pavlov operated because I think it might be of interest to people. And I just pick it up and throw it on the back of the desk. I just can't do it. One of these days I'll be less of a prima donna with my pen.

No, but actually that's true. This book is mentioned, by the way in — I think his name is — Edward Hunter's book on brainwashing, which is currently selling here in the United States. And this book is a fascinating book. It's about 400 pages long and it tells how all of Pavlov's experiments on dogs could be applied to human beings in order to produce a certain given result and that is the text of the book.

PC: Yes, Sir.

That book never left the Kremlin. Pavlov was not permitted to leave the Kremlin while he was writing that book and he was later more or less held in arrest but he didn't realize it to the end of his life. And they started using this in the spy — not the spy trials but the trials of communist officials. Remember, back in the 30s, all of a sudden the world was startled at all these top Russian leaders confessing to everything? Well, I don't know whether they did or not. Nobody has confessed on this pattern since — or using the same material. And nobody did it in the Korean War.

ПК: Конечно.

Along with that I have a summation ... I wanted to write a little book called — a technical book on brainwashing, and the only reason I wanted to write this book is because it is not effective. Brainwashing is not effective. I repeat that. It is not effective. It does not do a job.

Evidently a certain small percentage of people can be driven mad if you sneeze at them, but they're mad already. And on these people brainwashing works. But it's such a small percentage that it's hardly worth bothering with.

The number of man-hours concerned in brainwashing one human being is about twice as many hours as were consumed by a Dianetic preclear in 1950! Two or three thousand.

LRH: It's a drill.

Now, look-a-here, what are we all spooking about this thing called brain-washing for? It's a hoax — a hoax of the first order of magnitude. The communist can't brainwash anybody that isn't brainwashed. He can't do it; he doesn't know how.

ЛРХ: Это упражнение.

Now, you could doubt this because you've heard an awful lot about these terrible duresses of brainwashing and you even heard it from me and you heard it from other people but I had to get down and look. So I — having looked — I might as well tell you that I picked the cover of it up and peeked under the edge of it and found something about as — well, I suppose it's much more dangerous to put small firecrackers in your mouth and light them. It's probably much more dangerous than to get brainwashed.

They did such a bad job and they know so little about the mind that it makes a Scientologist just go, "No! No! We ought to get over and show those guys how!"

Brainwashing. This book I was going to write was a summation of the actual effects that it had on cases. You see, I knew a lot of Japanese war prisoners. In the last part of the war and so forth, I was actually interviewing quite a number of Japanese war prisoners as they were returned from prison camps. I was interviewing these chaps and taking down their experiences. They weren't being brainwashed. They were simply starved. Japanese weren't doing anything to them. They were in worse shape than the brain-washed Korean prisoner! And these guys talk about brainwashing!

Male voice: All right.

It's one of these propaganda weapons. That's all it is. They say, "We have this terrific weapon called brainwashing — we're going to brainwash everybody." Well it would be awfully dangerous if they could. But do you know there is practically not a person in this room that would be permanently harmed by brainwashing except as it related to being starved and kept under conditions of duress. In other words, if you put a guy into a military stockade and fed him poorly for two or three years he's going to be in secondhand condition, isn't he?

Мужской голос: Хорошо.

Male voice: Yeah.

Well, that's just exactly the effect brainwashing had on them. It had no more effect than this.

If I myself had not known and seen and talked to and interviewed and made the official records of many Japanese prisoners of war, I too, would have been shocked by brainwashing. But remember, the Japanese prisoner of war was not brainwashed, he was simply kept as a prisoner of war under duress, had very little food and very little rest and not much medical treatment over a period of years. And that's rough. But the Japanese prisoner of war was in worse shape than those held by Chinese communists and brain-washed for two years! That's something to think about, isn't it?

Okay. And you don't mind us doing a little bit of auditing here, huh?

Boy, they tried. And all they succeeded in doing was making a good game which took the ennui out of being in prison!

Ну ладно. И вы не возражаете, если мы проведем тут немного одитинга, а?

Pavlov talks about making a dog insane. I'd like to shake the paw of a dog the techniques contained in his book would make insane.

These learned experiments by which we reduce a circle to a square and reduce a square to a circle while ringing gongs and dah-dah bells and feeding the dog and beating the dog — oh, bah.

I had a malamute once, he was a tough dog. The only way he could accept an acknowledgment was if you took a stick of firewood and hit him between the ears. My mother, who is a very little person, very small person, used to take a stick or a chain to this malamute and just used to beat him and beat him and beat him to make him stop chasing cows. And the dog would say, "Hahh-hahh-hahh-hahh-hahh-hahh." He'd say, "I love you too!"

PC: Not a bit, no. Not at all.

I used to come home after an absence. This dog was very ferocious. He was half malamute, half spitzbergen, very tough dog. He only knew one thing: when you put him on a leash and he felt that harness against his chest, he'd pull! And you went whether you wanted to or not. And he used to come — he'd see me coming up toward the house and he would rush out of the gate. I'd been gone for a month or two or three. And he would rush out of the gate with every fang bared. And I'd wait until he got there and I'd pick up the loose skin on both sides of his jowls and use his momentum and throw him about that far. And he would go over there about 25 feet and he would land, see. And he'd get up and he'd say, "Oh, it's you, Ron. How are you?" That dog was half Russian! And Pavlov said that denying him a little food would drive him crazy.

ПК: Нисколько, нет. Вовсе нет.

It's not true — it's not true that the tiny amount of duress recorded would have done anything to anything. A myth was built up, a fear was created in men's hearts that something could be done to their mind by men who did not know how and who had no technology about the mind anyway! And they built this myth up so good that the United States War Department and even the Marine Corps — which is surprising since they have sense — was actually willing to brainwash a bunch of people that they had, so as to proof them against brainwashing. You might as well proof a guy against suddenly leaving Earth and flying into the moon. It's just not going to happen. Why proof him against it?

There was no such subject, is all of the technique I am trying to get across to you! Not known to the Russians — there's no such subject as brain-washing. I've read their records and what they've done to people. I've studied them carefully. I've studied the best records existing and those records don't even exist in the United States. And they didn't have a subject and they didn't do it but they meant to scare everybody to death with it.

But they achieved one awful, horrible fact when they started this. They achieved something desperate and deadly: They got us to thinking about the subject.

LRH: Good. Good. Well, I hate to ask you if you've got an auditing room.

Well, one time — once upon a time there was a Russian country — a Russian empire. I think maybe somebody will say that someday: "Once upon a time there was Russia."

ЛРХ: Хорошо. Хорошо. Что ж, мне ужасно не нравится спрашивать вас, есть ли у вас комната для одитинга?

Possessing almost unlimited means at our disposal in terms of research on the whole track and its unlimited means to be able to research every point and development on the whole track for 76 trillion years — that's a lot of data to look over — we went looking for real brainwashing on the theory that if it frightened people, somewhere on the track it must have happened, actually.

Now, if it actually happened, there would be a record of it, and there was. It did happen; there was a record. Billions of years ago they knew how to do it. And the only result that a modern practitioner could get on the subject of brainwashing would be to restimulate it, but that — at that time, the fellow would know more about it and he'd be smarter than he was before.

Male voice: What about Fac One?

PC: Boy, I've got a big one. Lots of space.

Fac One was a Sunday school picnic. Fac One was so mild that I wonder that anybody ever bothered to let himself get aberrated with it. Boy, must he — he must have been short of problems!

ПК: Бог ты мой, у меня большая комната для одитинга. Много пространства.

No, there are methods of brainwashing people and you could do them right this minute. You can brainwash a man thoroughly in twenty seconds and the HGC could undo it in about an hour. And we could knock him down to being totally blank in a complete amnesia and then brightened right up and looking good.

In other words, the Russian did accomplish something: He made us think. A brainwashing could be done but Russia does not know how to do it.

There are records of brainwashing on the whole track but the only person that would be able to understand or do anything about it is a Scientologist and I never met a Scientologist who was so stupid as to brainwash anybody.

LRH:Allright.Andyou'vegotan auditor?

All a psychiatrist is doing with psychiatric treatments is dramatizing later-day brainwashes. He isn't doing a good job of it; it's just a dramatization, not a treatment. I say that advisedly not to be wicked. I mean, that's a technical fact, because the second you try to put him in the patient valence, he goes mad — boom — as is learned by institutions. But the whole subject of brainwashing is too complicated or too simple for anybody to grasp. He'd have to know all about engrams. He'd have to know all about the electronic phenomena of the body and he'd have to be able to group the whole works suddenly and quickly so that it was indecipherable. You got it?

ЛРХ: Ладно. И у вас есть одитор?

But then, of course, an auditor could come along, run Over and Under, which is the process that straightens it up, and the track would go back together again. Why brainwash anybody? He would benefit perhaps — he would probably be a little bit injured one way or the other because a sudden shock that way would probably upset him. But he would benefit to the degree of having enjoyed an auditor's company for an hour or two.

I will tell you something dreadful. All this sizes up to is just one thing. It's a horrible fact, we might as well face it. It is all but impossible to make a mind worse! And almost anything sincerely done makes it better. But the only direction of change there is, is up as far as treatment is concerned.

In other words, you couldn't make a fellow, by some duress or another, worse. It would take him just thousands of years and lots of Fac Ones and lots of electronics and lots of losses and he — oh, I don't know, two or three times of being an emperor and being dethroned by his own mother and cast in a dungeon while a usurper, you know. It just — it'd just have to be drama, drama, drama, drama, games, games, games, games. You're not going to get that in an auditing room. You're going to get lots of games in an auditing room, but you're not going to get several million years' worth.

PC: I do.

And when you finally — when you finally get through with all of this, he can remember it, have that much experience and be much brighter than he ever was before he started playing all these games. So what did he lose? We're here.

ПК: Да.

The reason why phrenology never changed the IQ of a human being is because they couldn't worsen it. It doesn't worsen! If they had ever tried to better anybody's IQ, they would have found out that was one of the easiest things there is to do. It tells you which direction they were going. Game dramatization — that sort of thing is a dramatization, don't you see? It's not a study, it's dramatizing study.

And so, it's very difficult to make anybody worse. It's very easy to make them better. All you have to do is change somebody. To change somebody is to make him change in the direction of good, better, and he changes. Make him in the direction of bad and he doesn't change.

Now, that's horrible, and I'm sorry and I'm sorry if it violates the favorite tale we used to tell of the little, sweet, innocent sixteen-year old girl who goes out and takes her first drink, meets a guy, he ruins her, he wrecks her life, and so forth, and that is what is wrong with her. I am sorry if it wrecks this kind of a myth. Boy, was she looking for it! You got the idea?

LRH: Have I got a preclear?

It is so simple, so basically simple to make a person better; it is so difficult to make him worse. The direction that has to be gone is the direction of "toward better" or "toward good." And as that is simpler, it would take a simple-minded fellow such as myself to ever try to go in that direction, it'd be probably because he was too dumb or too lazy to go in the other direction, and that's why we've won.

ЛРХ: У меня есть преклир?

This whole subject of brainwashing is the greatest hoax of modern times. I hate to have to tell you that, because look at what an exciting game we had all mocked up about it. I wouldn't tell the government down here. Say, "Brain-washing, oh!"

The government shouldn't be robbed of a game like that. It would take us to do it and unfortunately we would be able to mop it up, so of what importance is it? You can't threaten a man with a disease for which there is an instant cure. The funny part of it is that if you really did this type of brainwash of which I am speaking well and thoroughly, he'd probably feel better.

What you do is give him a total amnesia, that's a brainwash, you see. And he wouldn't have any wife to worry about and he wouldn't have any old games to worry about and he wouldn't have anything to worry about and he'd go out and he'd say, "Huh! Oh, what a nice world. I wonder where I got this body? Says here my name is Joe. Well, this is a funny kind of a way to come in, I — but I — here I am. I wonder if I will get educated again?" I mean it'd be this kind of thing. He'd just be in a total amnesia, that's all.

PC: You do.

Scientologist would get hold of him, have him pull at least one little image picture out before and a little image picture afterwards and a picture before and a picture afterwards and a picture before and a picture after-wards, and pictures — sluuuuup-urp! He'd say, "Oh, shucks! She nags all the time."

ПК: Да.

I'll tell you what's serious. I'll tell you what's serious, is having no game at all. That's serious — having nothing at all to do, having no purpose or direction. And having to sit with your existing aberrations inactive! In other words, the state the human race is in right now and from which we are trying very successfully to rescue it.

Thank you.

LRH: Well, very, very good. This little practice here is supposed to work over body control. That is, to put the preclear into better control of his body. And it consists of a little drill, actually ЛРХ: Что ж, очень и очень хорошо. Эта небольшая тренировка предназначена для того, чтобы проработать контроль над телом. То есть для того, чтобы дать преклиру больший контроль над своим телом. И она three little drills, that are very simple. But all it consists of is I am going to ask you to start the body, you see? состоит из небольшого упражнения, на самом деле из трех небольших упражнений, это очень простые упражнения. Это включает в себя лишь вот что: я буду просить вас начать тело, понимаете? PC: Right. ПК: Да. LRH: I'm going to ask you to start the body and you just start it. When I ask you to start the body, why you start it, okay? ЛРХ: Я попрошу вас начать тело и вы просто начните его. Когда я попрошу вас начать тело, вы начните передвигать его, хорошо? PC: Got it. ПК: Понятно. LRH: And then there we are. ЛРХ: Вот это мы и будем делать. PC: All right. ПК: Ладно. LRH: I'm not going to ask you, by the way, to stop it, slow it down or anything. ЛРХ: Между прочим, я не буду просить вас останавливать его, замедлять его или делать что-то еще. After you've started the body, why, I will tell you, «Very well.» После того, как вы начнете тело, я скажу вам: «Очень хорошо». PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: And then we'll practice that again. ЛРХ: А затем мы сделаем это снова. All right. Is that a session? Ладно. Это сессия? PC: Yes, it is. ПК: Да. LRH: All right. Okay. ЛРХ: Ладно. Хорошо. PC: Sounds fine. ПК: Замечательно. LRH: Fine. How about you standing right there now. ЛРХ: Замечательно. Теперь встаньте вон там. Okay. Start the body. Хорошо. Начните тело. Good. Good. That's fine. That's fine. Хорошо.Хорошо.Замечательно. Замечательно. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: Did you start the body? ЛРХ: Начали ли вы тело? PC: I did. ПК: Да. LRH: You did? ЛРХ: Вы это сделали? PC: Yes. ПК: Да. LRH: Well that's very, very good. Very good. Now, once more I'm going to ask you to start the body and when I tell you «Start; the body,» you start the body. All right? ЛРХ: Что ж, очень и очень хорошо. Очень хорошо. Так вот, я собираюсь еще раз попросить вас начать тело, и когда я скажу вам: «Начните тело», вы начните передвигать тело. Хорошо? Okay. Now, start the body. Хорошо. Так вот, начните тело. Good. Good. That's very, very good. Хорошо. Хорошо. Очень и очень хорошо. That's very good. Did you start the body? Очень хорошо. Начали ли вы тело? PC: I've got some doubts! ПК: У меня есть некоторые сомнения! LRH: Okay. Well, we're getting somewhere. All right. Stand right there now, and when I ask you to start the body, why, you start the body. All right? ЛРХ: Хорошо. Что ж, мы чего-то добиваемся. Ну ладно. Теперь встаньте вон там, и когда я попрошу вас начать тело, вы начните передвигать тело. Хорошо? Okay. Start the body. Хорошо. Начните тело. All right, that's fine. That's fine. Did you start the body? Ладно, замечательно. Замечательно. Начали ли вы тело? PC: As far as that particular set of actions is concerned, I started the body, yes. ПК: Если говорить об этих конкретных действиях, то я начал тело, да. LRH:What'sthereservationon, anything in particular? ЛРХ: Какие сомнения на этот счет, что-нибудь конкретное? PC: Start with connection of time. of getting the body here and so forth. ПК: Начать в том, что касается времени, которое необходимо, чтобы переместить тело вот сюда, и так далее. LRH: I see. ЛРХ: Понимаю. PC: As far as the time from your command on, I started the body into the actions that were visible and were different from those that took place before. ПК: Если творить о времени, прошедшем с того момента, как вы дали команду, то я начал тело, заставив его выполнять эти действия, которые были видны и отличались от тех, которые имели место до этого. LRH: All right. Then you did start the body? ЛРХ: Ладно. Значит вы все-таки начали тело? PC: Yes. ПК: Да. LRH: All right. Did – in that degree you did? ЛРХ: Ладно. Вы... в такой вот мере вы начали тело? PC: Right. I'm... ПК: Верно. Я... LRH: All right. That's all right. That's fine. That's fine. ЛРХ:Ладно.Нуладно.Замечательно. Замечательно. PC:... fine on that. Okay. ПК: ...удовлетворен этим. Хорошо. LRH: That's fine. All right. Now. Now once more, when I ask you to start the body, why, you start the body, okay? ЛРХ: Замечательно. Ладно. Так вот. Так вот, еще раз, когда я попрошу вас начать тело, вы начните передвигать тело, хорошо? PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: All right. Start the body. ЛРХ: Ладно. Начните тело. PC: All right. ПК: Ладно. LRH: Okay, that's fine. Did you start the body? ЛРХ: Хорошо, замечательно. Начали ли вы тело? PC: I did. ПК: Я начал. LRH: You did. All right. Apparent to me that you did. ЛРХ: Вы начали. Ладно. Я вижу, что вы начали. PC: Fine. ПК: Замечательно. LRH: All right. Good. ЛРХ: Ладно. Хорошо. PC: Good. I like this agreement. ПК: Хорошо. Мне нравится это согласие. LRH: Okay. I didn't have a thing to do with it. ЛРХ: Хорошо. Я не имел к этому вообще никакого отношения. PC: No. ПК: Да. LRH: All right. ЛРХ: Ладно. Now, once more, once more, once more, I'm going to ask you to start the body, and you start the body. Так вот, еще раз, еще раз, еще раз, я собираюсь попросить вас начать тело, и вы начните передвигать тело. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: Okay, start the body. ЛРХ: Хорошо, начните тело. PC: All right. ПК: Ладно. LRH: Good. Well, how was that? ЛРХ: Хорошо. Что ж, ну как? PC: Good, frankly. ПК: Хорошо, откровенно говоря. LRH: Is that better? ЛРХ: У же лучше? PC: Yeah. ПК: Да. LRH: Well, all right, you started the body. ЛРХ: Что ж, хорошо, вы начали тело. PC: Yeah. ПК: Да. LRH: Is that right? ЛРХ: Это так? PC: I did. ПК: Я начал. LRH: Is that a little bit better than it was? ЛРХ: Это было немного лучше, чем до этого? PC: Mm-mm. ПК: Угу. LRH: Well, okay. All right. Now, once more, I'm going to ask you to start the body and you start the body. All right? ЛРХ: Что ж, хорошо. Ладно. Так вот, еще раз, я собираюсь попросить вас начать тело, и вы начните передвигать тело. Ладно? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: Okay. Start the body. ЛРХ: Хорошо. Начните тело. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: Good. Did you start the body? ЛРХ: Хорошо. Начали ли вы тело? PC: Yeah, I did. ПК: Да, я начал. LRH: All right. Well that's fine. That'll do for a demonstration a little bit. Be all right with you if we just level it off at that point? ЛРХ: Ладно. Что ж, замечательно. Этого достаточно для небольшой демонстрации. Вы не возражаете, если мы на этом просто оставим это? PC: Yeah. That's fine. ПК: Нет. Хорошо. LRH: Huh? And you're doing all right? ЛРХ: А? И у вас все в порядке? PC: Yeah. ПК: Да. LRH: Okay, now... ЛРХ: Хорошо, так вот... PC: I'm waiting to start, marching, frankly. ПК: Я готов начать маршировать, откровенно говоря. LRH: Yes. ЛРХ: Да. PC: Oh, it's there. No problem. ПК: О, вот. Нет проблем. LRH: Yeah-yeah, all right. Okay, well, just for the record, we just wanted you to get the body started so we'd sort of have a session started. But this next one, I would like to have you stop the body in a drill. ЛРХ: Да... да, ладно. Хорошо, что ж, просто на всякий случай: мы просто хотели добиться, чтобы вы начали тело для того, чтобы у нас как бы началась сессия. Но вот в этом следующем упражнении, я хотел бы, чтобы вы останавливали тело. PC: All right. ПК: Ладно. LRH: It's a little drill that runs like this: We get the body moving over in that direction, and when I say «Stop,» why, you stop the body. Is that... ЛРХ: Это небольшое упражнение, которое выполняется следующим образом: мы сделаем так, чтобы тело передвигалось в этом направлении, а когда я скажу «Остановите», вы остановите тело. Это... PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: All right, that's the way it goes. All right,get the body moving in that direction Stop. You get that military one? That's good. ЛРХ: Ладно, вот так это и выполняется. Ладно, передвигайте тело в этом направлении. Остановите. Вы сделали это по-военному? Хорошо. PC: Phew! Hup, two! ПК: Уф! Ать-два! LRH: Yeah, yeah, that's good. All right, ЛРХ: Да, да, хорошо. Ладно, еще раз, еще раз, once more, once more, we're going to practice stopping the body. Is that okay? мы собираемся поупражняться в том, чтобы останавливать тело. Хорошо? PC: Yeah. ПК: Да. LRH: Hm? That's real good. ЛРХ: Хм? Очень хорошо. PC: Yeah, I'm with you. Мужской голос: Да, я понимаю. LRH: By the way, it'd be very amusing to you, perhaps to others, that I would just tell a preclear this at this point. I mean, this is not just a demonstration. ЛРХ: Между прочим, вам это покажется очень забавным... возможно, другим тоже покажется забавным, что я могу сейчас взять и сказать кое-что преклиру. Но я хочу сказать, что это не просто демонстрация. PC: Okay, all right. ПК: Хорошо, ладно. LRH: I was running a Grenadier Guard on «Stop the body» and he'd come along and he'd stop! (thump, thump, thump) Three paces. All right. ЛРХ: Я проводил «Остановить тело» человеку, который служил в гренадерском карауле, и вот он шел, а потом останавливался! (топ, топ, топ) Три шага. Ну ладно. PC: I know just how he felt too. ПК: Я знаю, как именно он себя чувствовал. LRH: All right, all right. Now, let's get the body moving and when I say «Stop,» why you see – stop. All right? Get the body moving. ЛРХ: Ладно, ладно. Так вот, давайте будем передвигатьтело,акогдаяскажу «Остановите»,понимаете...остановите. Ладно? Передвигайте тело. Stop. Остановите. Good. Did you stop the body? Хорошо. Остановили ли вы тело? PC: I did. First time in a long time! ПК: Да. Впервые за долгое время! LRH: All right. Now let's try that once more. I'm going to ask you to get the body moving over there, and at some point I will ask you to stop, and you stop. All right? ЛРХ: Ладно. Теперь давайте попробуем сделать это еще раз. Я собираюсь сказать вам, чтобы вы передвигали тело вон туда, и в какой-то момент я скажу вам остановить, и вы остановите. Ладно? PC: All right. ПК: Ладно. LRH: Okay. Get the body moving. ЛРХ: Хорошо. Передвигайте тело. Stop. Остановите. Okay. Хорошо. PC: I'm almost at the point where I don't have to. ПК:Мнепочтинетребуетсяего останавливать. LRH: Almost – oh, really! All right. Now once more, I'm going to ask you to get the body moving in that direction. ЛРХ: Почти... о, правда! Ладно. А теперь еще раз, я собираюсь сказать вам, чтобы вы передвигали тело в этом направлении. PC: Yeah. ПК: Да. LRH: All right, when I say «Stop,» you stop. Okay. Get the body moving. Stop. That's good! That's good! That's real good! That's very good! ЛРХ: Ладно, когда я скажу «Остановите», вы остановите. Хорошо. Передвигайте тело. Остановите. Хорошо! Хорошо! Очень хорошо! Очень хорошо! PC: Yeah, it sure is. ПК: Да, это уж точно. LRH: I saw you do that. ЛРХ: Я видел, что вы это сделали. PC: Yeah. Thank you. ПК: Да. Спасибо. LRH: All right. Now once more, once more, we're going to ask you to get the body moving in that direction and when I say «Stop,» stop. Okay? Very good. Very good. You feeling all right? ЛРХ: Ладно. А теперь еще раз, еще раз, мы собираемся сказать вам, чтобы вы передвигали тело в этом направлении, а когда я скажу «Остановите», остановите. Ладно? Очень хорошо. Очень хорошо. Вы чувствуете себя хорошо? PC: Fine, yeah. ПК: Да, хорошо. LRH: All right. Good. Get the body moving. Stop. Very good. Very good. Very good indeed. ЛРХ: Ладно. Хорошо. Передвигайте тело. Остановите. Очень хорошо. Очень хорошо. Действительно очень хорошо. PC: Maybe I'll even be able to run 8-С now. ПК: Может быть, теперь я даже смогу работать с 8-К. LRH: Well, I'll let you in on something. If you were to run this process on a person that hadn't had – that was having a rough time and you didn't have 8-C flat on them – this looks awful innocent what we're doing up here. But for your particular benefit, just your information... ЛРХ: Что ж, я открою вам один секрет. Если бы вы стали проводить этот процесс человеку, который не... который испытывает с этим трудности, и если у него не сглажен 8-К... то, что мы тут сейчас делаем, выглядит совершенно безобидно. Но ради вашего же блага, просто, чтобы вы знали... PC: All right. ПК: Ладно. LRH:... if there's any doubt in your mind about a case, don't run this on them. ЛРХ:... если у вас есть хоть какие-то сомнения относительно преклира, не проводите ему этот процесс. PC: Okay, all right. ПК: Хорошо, ладно. LRH: This process has more beef per square inch than you can shake a stick at even though it's very simple. I'm not asking you to now – to expect anything more from the process than what we're just doing. But I'm just telling you the reason I called you out of the front row is I knew you wouldn't splatter yourself all over the stage. ЛРХ: В этом процессе огромное количество силы на квадратный сантиметр, хотя все это выглядит очень простым. Я сейчас не прошу вас... ожидать от этого процесса чего-то большего, чем то, что тут сейчас происходит. Но я просто объясняю вам, почему я вызвал сюда вас из переднего ряда: я знал, что вы не рассыплетесь по всей сцене. PC: Thank you. ПК: Спасибо. LRH: All right, now, I'm going to ask you to get the body moving over in that direction and when I say «Stop,» you stop. Good? ЛРХ: Ладно, так вот, я собираюсь сказать вам, чтобы вы передвигали тело в этом направлении, а когда я скажу «Остановите», остановите. Хорошо? PC: Good. ПК: Хорошо. LRH: All right. Get the body moving. ЛРХ: Ладно. Передвигайте тело. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: Stop. Very, very good! Very good. That's fine. That's fine. Thank you. Thank you. ЛРХ: Остановите. Очень и очень хорошо! Очень хорошо. Замечательно. Замечательно. Спасибо. Спасибо. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: Now, did you stop the body? ЛРХ: Так вот, остановили ли вы тело? PC: I did! ПК: Остановил! LRH: Good. That's fine. That's fine. All right, now once more, once more, I'm going to ask you to get the body moving and when I ask you to stop, you stop. Okay? ЛРХ: Хорошо. Замечательно. Замечательно. Ладно, а теперь еще раз, еще раз, я собираюсь сказать вам, чтобы вы передвигали тело, а когда я скажу «Остановите», остановите. Хорошо? All right. Get the body moving. Ладно. Передвигайте тело. Stop. Very good, very good, very good. Thank you. Did you stop the body? Остановите. Очень хорошо, очень хорошо, очень хорошо. Спасибо.Остановили ли вы тело? PC: I did. ПК: Остановил. LRH: Good. What's ... How you doing? ЛРХ: Хорошо. Что... Как у вас дела? PC: Feels flat frankly. ПК: Ощущение, что сглажено, откровенно говоря. LRH: Feel flat? ЛРХ: Ощущение, что сглажены? PC: No, I mean, feels like the process is –has come to the point where I'm stopping my body. ПК: Нет, я хочу сказать, такое ощущение, что процесс... доведен до того момента, когда я останавливаю свое тело. LRH: Well, very good. Very good. Now, you don't mind if we continue the process? ЛРХ: Что ж, очень хорошо. Очень хорошо. Так вот, вы не возражаете, если мы продолжим процесс? PC: No. No. ПК: Нет. Нет. LRH:Thisisn'taninvalidation,you know. ЛРХ: Это не обесценивание, вы понимаете. PC: Not a bit, no, uh-uh. ПК: Ничуть, да, ага. LRH: They just haven't seen it enough. ЛРХ: Просто мы еще недостаточно долго показывали им все это. PC: All right – never sneak up on a preclear, he said. ПК: Ладно... «Никогда не подлизывайтесь к преклиру», – сказал он. LRH: Never. Okay. By the way, do you notice I am touching the preclear's elbow occasionally steadying him down and so on? You'll find that it does maintain ARC after the preclear stops flinching. Don't refrain from doing it these days because it isn't a particularly bad boo-boo. ЛРХ: Никогда. Хорошо. Между прочим, вы заметили, что я время от времени беру преклира за локоть, как бы поддерживая его? Вы увидите, что это действительно позволяет сохранять АРО, после того, как преклир перестал вздрагивать от этого. В наши дни вам не нужно сдерживать себя – вы можете делать это, поскольку это не является такой уж ошибкой. All right, now once more I'm going to Ну ладно, а теперь еще раз я собираюсь ask you to get the body moving and when I say «Stop,» you stop. Okay? сказать вам, чтобы вы передвигали тело, а когда я скажу «Остановите», вы остановите. Ладно? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: All right. Get the body moving. ЛРХ: Ладно. Передвигайте тело. Stop! Very good. Very good. Thank you. Thank you. Did you stop it? Остановите! Очень хорошо. Очень хорошо. Спасибо. Спасибо. Остановили ли вы его? PC: Yes, I did. ПК: Да, остановил. LRH: You just knew you stopped it. ЛРХ: Вы просто знали, что вы его остановили. PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: Well, all right. Well, all right. You feeling all right about this? ЛРХ: Что ж, ладно. Что ж, ладно. Вы чувствуете себя хорошо в отношении этого? PC: Mm-hm, I am. ПК: Угу, да. LRH: How are you doing? ЛРХ: Как у вас дела? PC: Well. ПК: Хорошо. LRH: Well. Good. All right. Now once more let's get the body moving in that direction and when I say «Stop,» you stop it. Okay? ЛРХ: Хорошо. Хорошо. Ладно. А теперь еще раз давайте будем передвигать тело в этом направлении, а когда я скажу «Остановите», вы остановите. Хорошо? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: You get the command now. When I say «Stop,» you stop it. ЛРХ: Вы понимаете команду. Когда я скажу «Остановите», вы остановите его. PC: Right. ПК: Хорошо. LRH: All right. ЛРХ: Ладно. PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: Good. Let's get the body moving. ЛРХ: Хорошо. Давайте будем передвигать тело. Stop. Остановите. All right. Good. Good. Let's turn it around. Ладно. Хорошо. Хорошо. Давайте повернем его кругом. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: All right, now once more, I'm going to ask you to get the body moving; when I say «Stop» you stop it. Okay? ЛРХ: Ладно, а теперь еще раз, я собираюсь сказать вам, чтобы вы передвигали тело; когда я скажу «Остановите», вы остановите его. Хорошо? PC:You desire that I stop at any particular timespan following your command? ПК: Вы хотите, чтобы я остановил в любой конкретный промежуток времени после вашей команды? LRH: I desire you to stop when you know you're stopping the body. ЛРХ: Я хочу, чтобы вы остановили, когда вы будете знать, что вы останавливаете тело. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: Got it? When you know you're stopping the body. There isn't any drill here where I expect this to get into a perfectly rigid wham! 'You see? It'll do that soon enough. Okay. All right, let's get the body moving. ЛРХ: Вы поняли? Когда вы будете знать, что вы останавливаете тело. Это не какое-то упражнение, при котором я ожидаю, что вы будете превосходно и точно бум! Вы понимаете? Достаточно скоро вы так и будете делать. Хорошо. Ладно, давайте будем передвигать тело. PC: All right. ПК: Ладно. LRH: Stop. Did you stop your body? ЛРХ: Остановите. Остановили ли вы ваше тело? PC : I did. ПК: Остановил. LRH: You did. You did stop your body? ЛРХ:Остановили.Выдействительно остановили ваше тело? PC: Yes. ПК: Да. LRH: Okay. All right. Now you – are you going a little bit further to make sure that you stopped it? ЛРХ: Хорошо. Ладно. Так вот, вы... вы продолжаете двигаться немного дальше, чтобы удостовериться, что это вы остановили его? PC: I didn't, but I can. ПК: Я этого не делал, но я могу. LRH: No, I'm not asking you to. ЛРХ: Нет, я не прошу вас делать это. PC: No, I stopped it. ПК: Нет, я остановил его. LRH: You stopped it. All right. Now, once more, it's all right if you continue this process a little bit? ЛРХ: Вы остановили его. Ладно. Так вот, еще раз, вы не возражаете, если вы продолжите этот процесс еще немного? PC: Yeah. ПК: Нет. LRH: Hm? Hm? ЛРХ: Хм? Хм? PC: Yeah. ПК: Нет. LRH: Is there any – have you – have you recalled any naval marching, and so forth, as we have been doing this? ЛРХ: Есть ли... у вас... вы вспомнили, как вы когда-то маршировали во флоте и так далее, пока мы делали все это? PC: Which life? ПК: В какой жизни? LRH: That's very good. Which life? ЛРХ: Очень хорошо. В какой жизни? PC: Yes, I have. Yeah, I've had all sorts of times. ПК: Да, я вспомнил. Да, были самые разные моменты. LRH: Yes. ЛРХ: Да. PC: Uh-huh. ПК: Ага. LRH: All right. ЛРХ: Ладно. PC: A lot of it in front of audiences like this. ПК: И много раз это происходило перед аудиторией, как сейчас. LRH: No kidding? ЛРХ: Серьезно? PC: Kind of afraid of those walls. ПК: Я как бы боюсь этих стен. LRH: Good. All right. Now, once more. When I ask you to get the body moving, why, you get it moving and when I say «Stop,» why, you stop the body. Is that all right? ЛРХ: Хорошо. Ладно. Так вот, еще раз. Когда я скажу вам передвигать тело, вы начните передвигать его, а когда я скажу «Остановите», вы остановите тело. Ладно? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: All right, get the body moving. ЛРХ: Ладно, передвигайте тело. Stop! Остановите! Okay. All right. Let's turn it around. Хорошо. Ладно. Давайте повернем его кругом. Good. And once more when I ask you to get the body moving – I ask you to» get the Body moving and when I say «Stop,» you stop it. All right? Хорошо. И еще раз, когда я скажу вам передвигать тело... я скажу вам передвигать тело, а когда я скажу «Остановите», вы остановите его. Ладно? PC: Right. ПК: Хорошо. LRH: That okay with you? ЛРХ: Вы не возражаете? PC: Mm-hm. ПК: Нет. LRH: You're doing all right? ЛРХ: У вас все в порядке? PC: Yeah. ПК: Да. LRH: All right. I don't expect anything to happen. ЛРХ: Ладно. Я не ожидаю, что что-нибудь произойдет. PC: Well, I don't but I'm not sure yet. ПК: Что ж, я не ожидаю, но я пока не уверен. LRH: All right. All right. ЛРХ: Ладно. Ладно. PC: A lot already has happened. ПК: Многое уже произошло. LRH: All right. Let's get the body moving. ЛРХ: Ладно. Давайте будем передвигать тело. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: Stop. Good. Good. Fine. All right, turn it around. Now, once more, let's get the body moving. When I say «Stop,» stop it. Okay? ЛРХ: Остановите. Хорошо. Хорошо. Замечательно. Ладно, поверните его кругом. Так вот, еще раз, давайте будем передвигать тело. Когда я скажу «Остановите», остановите его. Хорошо? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: All right, get the body moving. ЛРХ: Ладно, передвигайте тело. PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: Stop! Good. I like that one, two. ЛРХ: Остановите! Хорошо. Мне нравится это раз-два. PC: I stopped it. ПК: Я остановил его. LRH: But you did stop it. You know you stopped it. ЛРХ: Но вы действительно остановили его. Вы знаете, что вы остановили его. PC: Right. ПК: Верно. LRH: All right. All right. You stopped it. ЛРХ: Ладно. Ладно. Вы остановили его. PC: In fact, I'm rather enjoying, that part, because before tonight, I had to stop that way. ПК: На самом деле мне очень нравится эта часть, поскольку накануне вечером мне приходилось останавливаться таким образом. LRH: No kidding. ЛРХ: Серьезно? PC: Oh Lord, touch a wall. One, two. ПК: О бог ты мой, «прикоснитесь к стене». Раз-два. LRH: Is that right? ЛРХ: Правда? PC: They know. ПК: Они знают. LRH: Yeah, all right. All right, once more, when I ask you to get the body moving, I want you to get it moving and when I say «Stop,» you stop it. All right? ЛРХ: Да, ладно. Ладно, еще раз, когда я скажу вам передвигать тело, я хочу, чтобы вы передвигали его, а когда я скажу «Остановите», вы остановите. Ладно? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: Good. All right, get the body moving. ЛРХ: Хорошо. Ладно, передвигайте тело. Stop. Did you stop it? Остановите. Остановили ли вы его? PC: Yes. ПК: Да. LRH: Good. Good. That's all right. All right. And you don't mind if we continue this process a little bit? ЛРХ: Хорошо. Хорошо. Это хорошо. Ладно. И вы не возражаете, если мы еще немного продолжим этот процесс? PC: No. ПК: Нет. LRH: Do you? ЛРХ: А вы? Audience: No. Аудитория: Нет. LRH: All right. Now, I'm going to ask you ЛРХ: Ладно. Так вот, я собираюсь еще раз once more to get the body moving, and when I say «Stop,» why you stop the body. All right? сказать вам, чтобы вы передвигали тело, а когда я скажу «Остановите», вы остановите тело. Ладно? PC: Right. ПК: Хорошо. LRH: Good. Get the body moving. ЛРХ: Хорошо. Передвигайте тело. Stop. Good. All right. That's very, very good. That's very good. Fine. You stopped it, huh? Остановите. Хорошо. Ладно. Очень и очень хорошо. Это очень хорошо. Замечательно. Вы остановили его, а? PC: I stopped it. ПК: Я остановил его. LRH: You know you stopped it that time. Didn't you? ЛРХ: Вы знаете, что вы остановили его на этот раз. Не так ли? PC: Yes, Sir. ПК: Точно. LRH: Your – you have a good certainty. ЛРХ: Ваш... вы вполне уверены. PC: Yeah. ПК: Да. LRH:Areyoustillworriedabout something that might happen? ЛРХ: Вы все еще беспокоитесь о чем-нибудь, что может произойти? PC: No. ПК: Нет. LRH: Did you stop worrying about it just now? You were worrying about it here just a moment ago. That's why... ЛРХ: Вы перестали беспокоиться об этом только что? Вы беспокоились об этом мгновенье назад. Вот почему... PC: We were talking about it then. ПК: Мы говорили об этом тогда. LRH: We were talking about it then. ЛРХ: Мы говорили об этом тогда. PC: That was when you promised that nothing was going to happen and I've learned to doubt you. ПК: Это когда вы пообещали, что ничего не произойдет, и я начал сомневаться в вас. LRH: All right. All right. But I didn't – I didn't particularly want to upset you by carrying you on too tar in the process, you see. ЛРХ: Ладно. Ладно. Но я не... я не хотел очень уж вас расстраивать, продолжая с вами процесс слишком долго, понимаете? PC: No, I don't feel that I have been. ПК: Нет, у меня нет чувства, что это было слишком долго. LRH: No, well, that's all right. Okay, well, let's turn the body around and you feel – you feel this is pretty flat? ЛРХ: Нет, что ж, хорошо. Хорошо, что ж, давайте повернем тело кругом; вы чувствуете... вы чувствуете, что это довольно неплохо сглажено? PC: I don't feel it's as flat as I thought it was about five minutes ago. ПК: Я не чувствую, что это настолько сглажено, насколько я считал это сглаженным примерно пять минут назад. LRH: Oh, you think we really ought to continue it a little bit? ЛРХ: О, вы думаете, что нам действительно следует продолжить это еще немного? PC: I think we can – we can leave it. It's... ПК: Я думаю, что мы можем... мы можем оставить это. Это... LRH: It's all right to leave it. ЛРХ: Мы можем оставить это. PC: Yeah, it's all right to leave it. ПК: Да, мы можем оставить это. LRH: You don't think we ought to continue it a little bit? ЛРХ:Вынедумаете,чтонамследует продолжить это еще немного? PC: Anytime I can get you to process me, we should go on and on and on. ПК: Каждый раз, когда вы проводите мне процессинг, нам приходится все продолжать, продолжать и продолжать. LRH: Okay. All right. ЛРХ: Хорошо. Ладно. PC: I'll leave it up to our purposes of demonstration. ПК: Поступайте, как считаете нужным в целях демонстрации. LRH: Well, all right. Now, just for the fun of it – just for the tun of it this time, you be very doubly sure that you stopped it. Okay? ЛРХ: Что ж, ладно. Так вот, просто шутки ради... просто шутки ради, на этот раз будьте совершенно уверены, вдвойне уверены, что вы остановили его. Хорошо? PC: All right. ПК: Ладно. LRH: Anything you have to do to make sure that you stopped it is quite important. ЛРХ: Делайте все, что вам нужно, чтобы знать наверняка, что вы остановили его – это очень важно. PC: All right. ПК: Ладно. LRH: All right. And I'm going to ask you «Get the body moving.» When I say «Stop,» you stop it. All right? Good. Get ЛРХ: Ладно. И я собираюсь сказать вам «Передвигайтетело».Когдаяскажу «Остановите», вы остановите его. Ладно? the body moving. Хорошо. Передвигайте тело. Stop. Okay. Did you stop it? Остановите. Хорошо. Остановили ли вы его? PC: Yes. ПК: Да. LRH: All right. You did do that? ЛРХ: Ладно. Вы действительно это сделали? PC: Yeah. ПК: Да. LRH: Okay. What's the matter? ЛРХ: Хорошо. В чем дело? PC: You 're trying to sneak me out of my head, too. ПК: Вы пытаетесь выманить меня из моей головы. LRH: Oh, I wouldn't do a thing like that. ЛРХ: О, я бы не стал делать ничего подобного. PC: Not the first time. ПК: Не в первый раз. LRH: Okay, and once more when I ask you to get the body moving, why, you get it moving; when I say «Stop,» you stop it. ЛРХ: Хорошо, и еще раз, когда я скажу вам передвигать тело, передвигайте тело; когда я скажу «Остановите», вы остановите его. PC: Right. ПК: Хорошо. LRH: Good. And this time let's be real sure that you stopped it. That's good. ЛРХ: Хорошо. И на этот раз давайте будем по-настоящему уверены, что вы остановили его. Okay. All right. Get the body moving. Хорошо. Хорошо. Ладно. Передвигайте тело. Stop. Very good. Very good. Very good. Остановите. Очень хорошо. Очень хорошо. Очень хорошо. Did you stop it? Остановили ли вы его? PC: Yes. ПК: Да. LRH: Good. Well, fine. That's fine. That's fine. And once more, this – when I ask you to get the body moving, you get it moving, when I say «Stop,» you stop it. All right? ЛРХ: Хорошо. Что ж, замечательно. Замечательно. Замечательно. И еще раз, это... когда я скажу вам передвигать тело, передвигайте его, когда я скажу «Остановите», вы остановите его. Ладно? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: All right. Get the body moving. ЛРХ: Ладно. Передвигайте тело. Stop. Good. Did you stop it? Остановите. Хорошо. Остановили ли вы его? PC: Yes. ПК: Да. LRH: Well, very, very good. Very good. ЛРХ: Что ж, очень и очень хорошо. Очень хорошо. There's nothing wrong with that at all, is there? В этом нет вообще ничего неправильного, не так ли? PC: No, uh-uh. I'm enjoying it. ПК: Да, ага. Мне это очень нравится. LRH: Good. Good. That's fine. That's fine. Of course, you guys probably think we ought to be doing something else up here. Preclear's still alive. ЛРХ: Хорошо. Хорошо. Замечательно. Замечательно. Конечно же, вы, ребята, вероятно, думаете, что мы должны заниматься тут чем-нибудь другим. Преклир все еще жив. PC: Lucky! ПК: Счастливчик! LRH: But the actuality is – the actuality is what – how are you doing right here? ЛРХ: Но на самом деле... на самом деле... как у вас дела прямо сейчас? PC: Very well. I'm – you want me to tell them? ПК: Очень хорошо. Я... вы хотите, чтобы я сказал им? LRH: Yeah. Tell them. ЛРХ: Да. Скажите им. PC: Well, I came up here with twelve or fifteen years, that I'm real certain about in this lifetime – of military experience – eighteen, excuse me. And as I mentioned before when I made a stop, at my own command or somebody else's – it was more on the military side than I knew about. This is gone now and I can now stop in a military fashion or not, by choice. Also, a lot of stuff has come of f that's just ridges, so to speak. ПК: Что ж, я поднялся сюда, имея двенадцати-или пятнадцатилетний – я в этом совершенно уверен, в этой жизни – опытвоеннойслужбы... восемнадцатилетний, прошу прощения. И, как я уже сказал, когда я останавливался, по собственной воле или по чьей-то команде... в этом было больше чего-то от военной службы, чем я думал. Теперь это ушло, и теперь я могу останавливаться по-военному или не по-военному по своему собственному выбору. Кроме того, ушло много всяких вещей, которые были просто риджами, так сказать. LRH: Mm-mm. Good. Good. That's very good. Now, you're – you haven't got a somatic or anything like that? ЛРХ: Угу. Хорошо. Хорошо. Это очень хорошо. Так вот, вы... у вас нет соматики или чего-то в этом роде? PC: No. ПК: Нет. LRH: All right. All right. Good. Well, you want to do this a few more times? ЛРХ: Ладно. Ладно. Хорошо. Что ж, вы хотите сделать это еще несколько раз? PC: Sure. ПК: Конечно. LRH: Well, all right. All right. Now, I'm going to ask you to get the body moving and when I say «Stop,» you stop it. Okay? ЛРХ: Что ж, хорошо. Ладно. Так вот, я собираюсь сказать вам, чтобы вы передвигали тело, а когда я скажу «Остановите», вы остановите его. Хорошо? PC: All right. ПК: Ладно. LRH: All right. Get the body moving. ЛРХ: Ладно. Передвигайте тело. Stop. Остановите. Good. Good. Did you stop it? Хорошо. Хорошо. Остановили ли вы его? PC: Yes. ПК: Да. LRH: All right. Very good. Very good. ЛРХ: Ладно. Очень хорошо. Очень хорошо. Very good. Now, once more, once more – we'll do it again. Okay? Очень хорошо. Так вот, еще раз, еще раз... мы сделаем это снова. Хорошо? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: All right, when I ask you to get the body moving, you get it moving and then when I say «Stop,» you stop it. Okay? ЛРХ: Ладно, когда я скажу вам передвигать тело, передвигайте тело, а затем, когда я скажу «Остановите», вы остановите его. Хорошо? PC: Right. ПК.: Хорошо. LRH: All right. Get the body moving. ЛРХ: Ладно. Передвигайте тело. Stop. Остановите. Good. How's that? Хорошо. Ну как вам это? PC: Good. ПК: Хорошо. LRH: Did you stop it? ЛРХ: Остановили ли вы его? PC: Yes, I did. ПК: Да, остановил. LRH: You know you stopped it. ЛРХ: Вы знаете, что вы его остановили. PC: I know I stopped it. ПК: Я знаю, что я его остановил. LRH: You know you stopped it very absolutely. How do you feel about it? ЛРХ: Вы совершенно точно знаете, что вы остановили его. Как вы себя чувствуете в связи с этим? PC: Good. ПК: Хорошо. LRH: Good. ЛРХ: Хорошо. PC: Very pleased. ПК: Я очень доволен. LRH: You don't feel upset about anything, huh? You did a moment a – about four commands ago there, didn't you, a little bit? ЛРХ: Вы ничем не расстроены, а? Вы были в какой-то момент расстроены... примерно четыре команды тому назад, не так ли, немного? PC: Yeah, uh-huh. ПК: Да, ага. LRH: What did you feel upset about? ЛРХ: Чем вы были расстроены? PC: I don't know, I was queasy. ПК: Я не знаю, я чувствовал себя не очень хорошо. LRH: Isn't that interesting. ЛРХ: Интересно. PC: Ha-ha. ПК: Ха-ха. LRH: All right. All right. Well, that isn't really a thorough run on this. But, there is another one that I would like you to do. You want to do this just a couple of more times and then switch to the other one? ЛРХ: Ладно. Ладно. Что ж, на самом деле мы не прошли это так уж тщательно. Но, есть еще кое-что, что я хотел бы вам провести. Вы хотите выполнить эту команду еще пару раз, а потом переключиться на следующую? PC: It's all right to leave this now or we can do it a couple of more times. ПК: Мы можем оставить это сейчас или же мы можем сделать это еще пару раз. LRH: Well, is it all right to leave it now? ЛРХ: Что ж, мы можем оставить это сейчас? PC: Yeah. ПК: Да. LRH: It really is? ЛРХ: Действительно? PC: Oh, yeah. ПК: О, да. LRH: All right. And you're doing all right? ЛРХ: Ладно. И у вас все в порядке? PC: Yes. ПК: Да. LRH: All right. Well, then I'd like to run another process that has to do with the same thing. This process I'm running on you is actually the elementary SCS. There's another one called Stop-C-S which is quite distinctly different. It's not run any differently, but it is run with a bit more violence. ЛРХ: Ладно. Что ж, тогда я хотел бы провести еще один процесс, который имеет отношение к тому же самому. Процесс, который я вам сейчас провожу, на самом деле является элементарным НИО. Существует еще один процесс, который называется «Остановить-И-Н» и который сильно отличается от этого процесса. Он проводится точно так же, но он проводится несколько более сурово. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: And we're not doing that one. ЛРХ: Но сейчас мы не проводим этот процесс. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: All right. ЛРХ: Ладно. PC: Saving it. ПК: Приберегаем его. LRH: Yeah, no, I've not really been saving one for you. ЛРХ: Да, нет, я на самом деле не приберегал его для вас. PC: All right. ПК: Ладно. LRH: This one this time is «change.» ЛРХ: На этот раз это будет «изменить». PC: All right. ПК: Ладно. LRH: Change. We're going to have three spots here. Okay? And one spot, we will call spot A. See. It will be right in about here – area. ЛРХ: Изменить. У нас тут будет три места. Хорошо? И одно место мы назовем местом «А». Понимаете. Оно будет примерно вот тут... в этой области. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: And we're going to have another area over here that we're going to call spot B. Okay? ЛРХ: И у нас будет еще одна область, вот тут, которую мы назовем местом «В». Хорошо? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: And we're going to have another one over here that we're going to call spot C. And we're going to have another one over here that we call spot D. ЛРХ: И у нас будет еще одна область, вот тут, которую мы назовем местом «С». И у нас будет еще одна область, вот тут, которую мы назовем местом «D». PC: All right. ПК: Ладно. LRH: And it's run this way: I'm going to ask you to change the body's position on command and it will be from that spot to that spot, you see? And then we will do it again and change over to that spot. And we do it again and change over to that, spot and so forth. The – to the spot which is called – we won't necessarily do it in a diamond pattern, you see. ЛРХ: И этот процесс проходится следующим образом: я собираюсь попросить вас изменить местонахождение тела по команде, и это будет перемещение из этого места в это, вы понимаете? А потом мы сделаем это снова и изменим его местонахождение, переместив в это место. И мы сделаем это снова и изменим его местонахождение, переместив в это место, и так далее. Это... в то место, которое будет названо... это необязательно будет в форме ромба, понимаете. PC: Okay. A, B, C, D, right? ПК: Хорошо. «А», «В», «С», «D», верно? LRH: It's A, B, C, D. Got it? ЛРХ: Это «А», «В», «С», «D». Вы поняли? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: All right, let's take on position A here. ЛРХ: Ладно, давайте займем положение «А» вот здесь. PC: Okay. ПК: Хорошо. Now, I'll show you exactly how this is done: Is I will ask you to change the body and actually I will say, «When I say change the body, I want you to change the body's position from A to B.» That would be it. And when I'd say that, then you would move from here over to here. Now, don't think that I'm considering you a dumb preclear by explaining this. Так вот, я покажу вам, как в точности это нужно делать: я попрошу вас изменить тело, и на самом деле я скажу «Когда я попрошу вас изменить тело, я хочу, чтобы вы изменили местонахождение тела из «А» в «В»«. Вот и все. И когда я это скажу, вы перейдете из этого места вот сюда. Так вот, не думайте, что я считаю вас глупым преклиром, из-за того, что я объясняю все это. PC: No, all right. ПК: Да, ладно. LRH: That's what we know as changing the body's position from there to there. ЛРХ: Это то, что нам известно как изменение местонахождения тела оттуда туда. PC: Right. ПК: Хорошо. LRH: All right, well, let's take spot A again, and let's really run it this time. ЛРХ: Ладно, что ж, давайте снова займем место «А», и на этот раз давайте по-настоящему выполним команду. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: And I'm going to ask you to change the body and when I do that, I want you to change the body's position from A to B. Okay? ЛРХ: Я собираюсь попросить вас изменить тело, и когда я это сделаю, я хочу, чтобы вы изменили местонахождение тела из «А» в «В». Хорошо? PC: Right. ПК: Хорошо. LRH: All right. You got that real fine? ЛРХ: Ладно. Вы очень хорошо это поняли? PC: Yeah. ПК: Да. LRH: All right. Change the body's position. Good, good, good. You did that very well. ЛРХ: Ладно. Измените местонахождение тела. Хорошо, хорошо, хорошо. Вы очень хорошо это сделали. PC: Thank you. ПК: Спасибо. LRH: You do that very well. All right, now there's spot C over there. Now, when I ask you to change the – change the body, I want you to change the body's position from B to C. Okay? ЛРХ: Вы очень хорошо это сделали. Ладно, так вот, вот тут находится место «С». Так вот, когда я попрошу вас изменить... изменить тело, я хочу, чтобы вы изменили местонахождение тела из «В» в «С». Хорошо? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: All right. That's very clear, huh? All right. Change the body. That's good. That's good. Did you do that? ЛРХ: Ладно. Это совершенно ясно, а? Ладно. Измените тело. Хорошо. Хорошо. Сделали ли вы это? PC: Yes. ПК: Да. LRH: All right. Now, you understand the command, I want you to change this, see? ЛРХ: Ладно. Так вот, вы понимаете команду, я хочу, чтобы вы изменили вот это, понимаете? PC: Yes. It's coming through to me. Yeah. ПК: Да. До меня это доходит. Да. LRH: Well, I'm saying that – I'm not ЛРХ: Что ж, я говорю это... я говорю это не для saying that in criticism of what you're doing. I merely want to punch up the fact that I am asking you... того, чтобы выразить критику в отношении того, что вы делаете. Я просто хочу подчеркнуть тот факт, что я прошу вас... PC: Right. ПК: Хорошо. LRH:... to change the body's position. I 'm not asking for the body's position to change, not because I would necessarily not, or be able to change the body's position myself. But unless we picked up some awareness with this, at the same time, I'm afraid we could run this all night and you wouldn't have a slightest... ЛРХ:... изменить местонахождение тела. Я не прошу, чтобы местонахождение тела изменялось, не потому, что я не стал бы или не смог бы изменить местонахождение тела сам. Но если только мы не добьемся, чтобы это сопровождалось некоторым осознанием, в то же самое время, то боюсь, что мы можем проходить это всю ночь и у вас не произойдет ни малейших... PC: Yes. ПК: Да. LRH: See, power of choice has got to come in here. ЛРХ: Понимаете, тут должна быть задействована способность принимать решения. PC: Yeah. ПК: Да. LRH: Okay? ЛРХ: Хорошо? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: All right. Now, when I ask you to change the body this time, I want you to change the body's position from С to D. Okay? ЛРХ: Ладно. Так вот, когда я попрошу вас изменить тело на этот раз, я хочу, чтобы вы изменили местонахождение тела из «С» в «D». Хорошо? PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: All right. Change the body. Good, good, good. ЛРХ: Ладно. Измените тело. Хорошо, хорошо, хорошо. PC: I did it. ПК: Я это сделал. LRH: That's very good. You did it. ЛРХ: Это очень хорошо. Вы это сделали. PC: Yeah. ПК: Да. LRH: You did it. ЛРХ: Вы это сделали. PC: Yeah. ПК: Да. LRH: You know you did it. ЛРХ: Вы знаете, что вы это сделали. PC: Yeah. ПК: Да. LRH: All right, now once more. Once more. Now, when I ask you to change the body I want you to change the body's position from D to A. ЛРХ: Ладно, а теперь еще раз. Еще раз. Так вот, когда я попрошу вас изменить тело, я хочу, чтобы вы изменили местонахождение тела из «D» в «А». PC: Good. ПК: Хорошо. LRH: Okay. All right. Change the body. ЛРХ: Хорошо. Ладно. Измените тело. Okay. Did you do that? Сделали ли вы это? PC: Yeah. ПК: Да. LRH: What's the matter? ЛРХ: В чем дело? PC: Feels different when I do it! ПК: Я чувствую себя иначе, когда делаю это! LRH: All right. All right. Now, once more I'm going to ask you to – when I say «Change the body,» why, I want you to change the body's position from A to C. Okay? ЛРХ: Ладно. Ладно. Так вот, еще раз я собираюсь попросить вас... когда я скажу «Измените тело», я хочу, чтобы вы изменили местонахождение тела из «А» в «С». Хорошо? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: All right, change the body. ЛРХ: Ладно, измените тело. Did you? Изменили? PC: I did. ПК: Изменил. LRH: Good, all right. ЛИ right, that's very good. Are you doing all right? ЛРХ: Хорошо, ладно. Ладно, это очень хорошо. У вас все в порядке? PC: Yeah. ПК: Да. LRH: I mean, this brings on no dizziness or anything of any character? ЛРХ: Я имею в виду, что это не вызывает у вас головокружения или чего бы то ни было еще? PC: Not a bit. ПК: Ничуть. LRH: Because I will guarantee to you, folks,thatthisisnotthemost ЛРХ: Я могу уверить вас, ребята, что данная командаоказываетнесамоесильное therapeutic of these three commands. терапевтическое воздействие из этих трех команд. PC: No, it doesn't bother me at all. ПК: Да, она не вызывает у меня вообще никакою беспокойства. LRH: All right. Okay. ЛРХ: Ладно. Хорошо. PC: And I'll tell you if it does. ПК: Я скажу вам, если она начнет вызывать. LRH: Very good, very good, very good. All right. Now, once more I want you to go through this. Okay? ЛРХ: Очень хорошо, очень хорошо, очень хорошо. Ладно. Так вот, еще раз, я хочу, чтобы вы это выполнили. Хорошо? PC: Mm-hm. Yeah. ПК: Угу. Да. LRH: As a matter of fact we can go through it just two more commands. ЛРХ: На самом деле мы можем выполнить эту команду всего лишь еще два раза. PC: All right. ПК: Ладно. LRH: All right? ЛРХ: Ладно? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: And then we've got one to return to that we were doing before. ЛРХ: А потом мы вернемся к той команде, которую делали раньше. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: All right. Now when I ask you to change the body's – change the body, I want you to change the body's position from C to D. Okay? All right, change the body. ЛРХ: Ладно. Так вот, когда я попрошу вас изменить местонахождение... изменить тело, я хочу, чтобы вы изменили местонахождение тела из «С» в «D». Хорошо? Ладно, измените тело. Did that upset you? Вас это расстроило? PC: No. Not at all. ПК: Нет. Вовсе нет. LRH: All right. Change the body. ЛРХ: Ладно. Измените тело. Got it? Сделали? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: All right. ЛРХ: Ладно. PC: I didn't do that one. ПК: Я не выполнил эту команду. LRH: You didn't do that one? ЛРХ: Вы не выполнили эту команду? PC:Uh-uh.I just sort of went along with it. ПК: Угу. Я просто как бы следовал за этим. LRH: Well, you want to do this a couple more times? ЛРХ: Что ж, вы хотите сделать это еще пару раз? PC: All right. Be a good idea. ПК: Ладно. Хорошая идея. LRH: All right. Now, this time I'm going to ask you to change the body and I want you to change the body's position from A to C. All right? ЛРХ: Ладно. Так вот, на этот раз я попрошу вас изменить тело и я хочу, чтобы вы изменили местонахождение тела из «А» в «С». Хорошо? PC: Right. ПК: Хорошо. LRH: Good. All right. Change the body. ЛРХ: Хорошо. Ладно. Измените тело. Did you? Изменили? PC: Yes, I did. ПК: Да, я изменил. LRH: Oh, you did! All right, now this time I'm going to ask you to change the body, and I want you to change the body from С to A. Okay? ЛРХ: О, вы изменили! Ладно, так вот, на этот раз я собираюсь попросить вас изменить тело, и я хочу, чтобы вы изменили тело из «С» в «А». Хорошо? PC: Okay. Mm-hm. ПК: Хорошо. Угу. LRH: All right, change the body. ЛРХ: Ладно, измените тело. Good. How's that? Хорошо. Ну как вам это? PC: Fine. Feel good. ПК: Нормально. Чувствую себя хорошо. LRH: That was pretty good, huh? ЛРХ: Это было довольно неплохо, а? PC: Yeah. I did it. ПК: Да. Я это сделал. LRH: You did it. You did that real good. ЛРХ: Вы это сделали. Вы это сделали по-настоящему хорошо. PC: Yes, I did. ПК: Да, я сделал. LRH: Well, all right now, do you suppose we can consider that flat? ЛРХ: Что ж, ладно, вы полагаете, что мы могли бы считать это сглаженным? PC: Sure. ПК: Конечно. LRH: Huh? ЛРХ: А? PC: Yeah. ПК: Да. LRH: We can knock off that particular process. Is it all right with you if I make a few remarks to the audience concerning the process? ЛРХ: Мы можем покончить с этим процессом. Вы не возражаете, если я сделаю несколько комментариев для аудитории по поводу этого процесса? PC: Certainly. ПК: Ничуть. LRH: Okay; ЛРХ: Хорошо. [to audience] Now, that in essence is simple SCS. It's very simple. You would run it at the beginning of a session to get the preclear in-session. [аудитории] Так вот, это, по сути, простой НИО. Это очень простой процесс. Вы можете проводить его в начале сессии, чтобы привести преклира в сессию. Now the funny part of it is, if I asked Carl right now whether or not the auditing room was more real to him, I could tell you pretty sure what he'd answer. И вот что тут забавно: если я прямо сейчас спрошу Карла, стала ли комната одитинга более реальной для него, то я довольно-таки уверен в отношении того, каким будет его ответ. PC: Yes! ПК: Да! LRH: Uh-huh. Very definitely. ЛРХ: Угу. Совершенно определенно. PC: It's real real. I'm here. ПК: Она по-настоящему реальна. Я нахожусь здесь. LRH: You're here, and is your auditor a little more... ЛРХ: Вы находитесь здесь, а ваш одитор немного... PC: Yeah. ПК: Да. LRH:... squared around? How about you? You're here. ЛРХ:... приведен в порядок? Как насчет вас? Вы находитесь здесь. PC: I feel quite a sense of elation... ПК: Я испытываю довольно сильное воодушевление... LRH: Good! ЛРХ: Хорошо! PC:... from knowing that I had run the body once in a while. ПК: ...от мысли о том, что я управлял телом время от времени. LRH: All right, all right, all right! ЛРХ: Хорошо, хорошо, хорошо! [to audience] In other words, in addition to starting a session which is the basic use of Start, Change and Stop – which is run in almost any order, except Stop first. You wouldn't run SCS with Stop first. That makes it a different process entirely – we then have been able to start a session. Do you see this? We have a preclear in good shape then. And we could run him very easily on processes which he ordinarily might not get much gain on, you see? And we could just run that to start a session with, to get a session started. [аудитории] Иначе говоря, в дополнение к тому, чтобы начинать сессию, что является основным предназначением процесса «Начать, изменить и остановить»... и вы можете проводить части этого процесса почти что в любом порядке, за исключением того, что вы не проводите часть «Остановить» первой. Не нужно начинать НИО с команды «Остановить». Иначе это превратится в совершенно другой процесс... таким образом, это позволило нам начать сессию. Вы это понимаете? Это позволило нам привести преклира в хорошую форму. И это позволяет с большой легкостью проводить преклиру процессы, в ходе которых он, как правило, не получил бы, вероятно, больших достижений, вы понимаете? И мы можем просто проводить этот процесс, чтобы таким образом начать сессию, это позволяет нам добиться того, чтобы сессия началась. Now, you understand that it's awfully good as a sort of an 8-C, but it's an introverted process. It is not an extrovert process at all. 8-C is an extrovert process. Walk over to the wall and touch it. You know, that's a wall! That isn't what he's doing at all. He's walking a body around here, and he's actually right up against the bank when he's doing this. See that? He had marching and all kinds of things mixed up in that. Так вот, вы понимаете, что это своего рода чертовски хороший 8-К, но это интровертирующий процесс. Это совершенно не экстравертирующий процесс. 8-К является экстравертирующим процессом. Подойдите к этой стене и прикоснитесь к ней. Понимаете, это стена! Это совершенно не то, что тут делает преклир. Он водит тело туда сюда, и когда он это делает, он в действительности имеет дело непосредственно со своим банком. Вы это понимаете? У него к этому была примешена маршировка и всякого рода другие вещи. Well, there are other processes to run. You could have him run processes of a very modern nature, yeah, after this. But the preclear would be sufficiently in-session so that if anything happened Что ж, существуют другие процессы, которые вы можете проводить. Вы могли бы провести ему очень современные процессы, да, после этого. Однако преклир уже будет находиться в достаточной степени в сессии, так что если untoward, the auditor would have no great difficulty snapping him back into session again. Do you follow that? He wouldn't have a lot of difficulty snapping him back into session again because the preclear already knows he is running the body. He isn't under some kind of a quasi belief that the auditor is stuck in his head, too. You see this? It's kind of the way it feels. произойдет что-нибудь нежелательное, у одитора не возникнет огромных трудностей с тем, чтобы вернуть его в сессию. Вы следите за мыслью? У одитора не возникнет больших трудностей с тем, чтобы вернуть преклира в сессию, поскольку преклир уже знает, что он управляет телом. У него нет какой-то ложной идеи о том, что одитор застрял в его голове. Вы это понимаете? Примерно такого рода ощущение это вызывает. All right, now that would be the process I would recommend to you to start your sessions with. Got that very clearly? I would recommend that process to you on any preclear to start the sessions with. And I'll show you a couple of minor points here – is it all right? And these are simply this. Ну ладно, это тот процесс, с которого я рекомендовал бы вам начинать сессии. Вы это очень хорошо поняли? Я рекомендовал бы вам начинать сессии с этого процесса при работе с любым преклиром. И сейчас я покажу вам парочку незначительных моментов во всем этом... хорошо? И эти моменты заключаются просто вот в чем. We walk with the preclear. You see this. We walk along with the preclear. We don't let him get too far ahead of us. You see that? In other words, don't get that terminal too far apart, see? Another thing, we touch the preclear every now and then. Because we have to keep the preclear slightly extroverted. We make him aware of the auditor by tactile. Now a lot of preclears – go ahead and flinch. That's too good a flinch! Much too good a flinch! Вы ходите вместе с преклиром. Вы это видите. Вы идете рядом с преклиром. Вы не позволяете ему слишком сильно вас обгонять. Понимаете? Иначе говоря, не позволяйте, чтобы части этого терминала удалялись слишком далеко друг от друга, понимаете? Еще один момент: вы прикасаетесь к преклиру время от времени. Поскольку вы должны следить за тем, чтобы преклир оставался слегка экстравертированным. Вы добиваетесь, чтобы преклир осознавал присутствие одитора посредством осязания. Так вот, многие преклиры... вздрогните сейчас. Вы вздрогнули слишком хорошо! Чересчур хорошо! Now, let me show you something. Did you notice that even though he went away from me I still kept hold of his elbow? Now, jerk the elbow away and say that you don't like people touching you. Так вот, позвольте мне кое-что вам показать. Вы заметили, что хотя он отклонился от меня, я по-прежнему удерживал его за локоть? Так вот, отдерните локоть и скажите, что вам не нравится, когда к вам кто-то прикасается. PC: I don't like people touching me. ПК: Мне не нравится, когда ко мне кто-то прикасается. LRH: Oh, well, that's all right. ЛРХ: О, ну что ж, ничего. PC: You don't get far! ПК: Вы не отходите далеко! LRH: Well, I know, but... that's one of the things that happens with this process. You really get over that sort of thing, you know? Smooth, huh? ЛРХ: Что ж, я знаю, но... это одна из тех вещей, которые происходят при проведении этого процесса. Вы действительно справляетесь с подобными ситуациями, понимаете? Гладко, а? PC: Smooth as butter. ПК: Как по маслу. LRH: But, I tell you something. If your preclear continues to have a tactile difficulty with you as the auditor, he hasn't got an auditor. Follow me? If a preclear is always afraid that the auditor is going to touch him in some little fashion, what do you think he thinks about his bank and the auditor touching it? He's going as far as his mind is concerned – flinch, flinch. You see? And he finds out that he doesn't get bitten, but he also finds out that he doesn't get loose. That's right, isn't it? ЛРХ: Но я скажу вам кое-что. Если ваш преклир продолжает испытывать трудности из-за того, что вы, одитор, к нему прикасаетесь, значит у него нет одитора. Следите за мыслью? Если преклир постоянно боится того, что одитор слегка к нему прикоснется, то что, по-вашему, он думает о своем банке и о том, что одитор может прикоснуться к его банку? Если говорить о его разуме, то преклир – дрыг, дрыг. Понимаете? И он обнаруживает, что его никто не кусает, но он также обнаруживает, что ему не удается вырваться. Верно, не так ли? PC: Yes. ПК: Да. LRH: The way you handle that is although you touch him on the elbow, you will find that there is a bending joint on the elbow right there, and even though he can jerk a little bit out of it so that you don't want to crush him, you're right there again, because he can't jerk his arm very fast that way. He has a tendency to have to turn his body in order to get free from you, do you see? So this is just a little interesting point. ЛРХ: Вот как это нужно делать: хотя вы прикасаетесь к его локтю, вы обнаружите, что прямо тут, в локте, находится сустав, и хотя преклир может слегка дернуть рукой... вы не стремитесь раздавить преклира, вы снова оказываетесь около него, поскольку так он не может отвести руку слишком далеко. Ему приходится разворачивать все тело, чтобы вырваться от вас, вы видите? Так что это просто такой вот незначительный момент, который представляет интерес. Another thing is, is why do you walk with a preclear? To give the auditor exercise, of course. No, there's an actual fact – there's an actual fact connected with it. I'll show you something. Еще один момент заключается вот в чем: почему вы ходите вместе с преклиром? Чтобы одитор мог размяться, конечно же. Нет, это связано с одним фактом... это связано с одним фактом. Я покажу вам кое-что. All right, walk there. Ладно, идите туда. That's good. Walk there. Это хорошо. Идите туда. Good. Walk there. Хорошо. Идите туда. You don't like that, do you? Вам это не нравится, не так ли? PC: Uh-uh. No! There's been a change. ПК: Не-а. Нет! Это отличается от того, что было. LRH: Been a change, hasn't it! ЛРХ: Это отличается, не так ли?! PC: Yes. ПК: Да. LRH: Look at that! Why? There's no mimicry! You see? No mimicry at all. And so, there really is no good communication between the auditor and the preclear. ЛРХ: Взгляните на это! Почему? Тут отсутствует подражание! Понимаете? Тут совершенно отсутствует подражание. И таким образом, тут на самом деле отсутствует хорошее общение между одитором и преклиром. Did I ruin you completely by doing that? Я привел вас в совершенно паршивое состояние из-за того, что сделал это? PC: No. ПК: Нет. LRH: Actually, if you did that to somebody who was real flighty, they would get real flighty. ЛРХ: На самом деле, если бы мы поступили таким образом с человеком, который слегка не в себе, то в результате он стал бы действительно не в себе. All right, now listen. Ну ладно, а теперь послушайте. PC: Yes, Sir. ПК: Да, сэр. LRH: I want to show them another process... ЛРХ: Я хочу показать им еще один процесс... PC: «Sir,» I said it too. ПК: «Сэр», я это тоже сказал. LRH: Huh? ЛРХ: А? PC: I said, «Sir.» ПК: Я сказал: «Сэр». LRH: Oh, that's good, that's good. That's all right – carry on here. ЛРХ:О,хорошо,хорошо.Ладно...мы продолжим. All right. This I am going to show them is Stop-C-S. You don't run «C» until Ладно. То, что я собираюсь им показать, это «Остановить-И-Н». Вы не проводите «И», пока Stop is flat. If you – this won't happen to you, but if you had to scrape your preclear off the ceiling or something as a result of doing this, remember Ron said, «Take Indoctrination before you run Stop-C-S,» okay? I think some of the HOC auditors over there will tell you something about this since I think they've had two or three blowups here that they have handled very adequately. You understand, when the preclear blows up in this, he would blow up anywhere – sometime. But he blows up – he gets it over with and he practically blows Clear, because he comes out of the central engram he's held in. «Остановить» не будет сглажено. Если вы... с вами этого не произойдет, но если вам придется соскребать своего преклира с потолка или делать что-то подобное в результате этого, то вспомните, что Рон сказал вам: «Пройдите ознакомительный курс, прежде чем проводить «Остановить-И-Н»», хорошо? Я думаю, что некоторые одиторы НЦХ, вон там, могут кое-что рассказать вам об этом, поскольку у них было, по-моему, два или три случая, когда преклиры просто взрывались; и они очень хорошо справились с этими ситуациями. Вы понимаете, что когда преклир взрывается в ходе этого процесса, он может взорваться в любой момент... иногда. Но он взрывается... он справляется с этим, и он практически взмывает до клира, поскольку он выходит из главной инграммы, которая его удерживала. Well, we're not trying to do that to you. Что ж, мы не будем пытаться сделать это с вами. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: But... ЛРХ: Но... PC: I don't know if you 're encouraging me or discouraging, me. ПК: Я не знаю, стараетесь ли вы меня воодушевить или же отбить охоту к этому. LRH: No, no I'm not trying to encourage you to do anything. I'm just telling these characters that I've – I'm being a good guy and I'm showing them a very recent process. ЛРХ: Нет, нет, я не пытаюсь ни на что вас воодушевить. Я просто говорю этим ребятам, что я был... что я хороший парень, и я показываю им самый последний процесс. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: And I'm also hanging a little tag on it that says «Danger, 10,000 volts.» ЛРХ: И я также прикрепляю к этому процессу небольшую табличку, на которой написано: «Опасность. 10 000 вольт». PC: Body? ПК: Тело? LRH: «Call the undertaker.» No, I don't think it will kill anybody if you're a good auditor. ЛРХ: «Вызывайте гробовщика». Нет, я не думаю, что это кого-нибудь убьет, если вы хороший одитор. All right. This is Stop-C-S. Ну ладно. Это «Остановить-И-Н». PC: Right. ПК: Да. LRH: And when I ask you to get the body moving, I want you to get the body moving over there. And when I ask you to stop the body, you stop it as still as you can, as quick as you can and hold it absolutely still. ЛРХ: И когда я попрошу вас передвигать тело, я хочу, чтобы вы передвигали тело в этом направлении. А когда я скажу вам остановить тело, вы остановите его так быстро, как вы можете, и держите его так неподвижно, как вы можете, держите его совершенно неподвижно. Audience: Phew! Аудитория: Уф! LRH: You got it? ЛРХ: Вы это поняли? PC: Uh-uh. ПК: Ага. LRH: You got it? ЛРХ: Вы это поняли? PC: Yeah, as quick as I can, as still as I can and hold it absolutely still. ПК: Да, так быстро, как я могу, так неподвижно, как я могу, и держать его совершенно неподвижно. LRH: That's right. ЛРХ: Правильно. PC: All right. ПК: Ладно. LRH: That's right. ЛРХ: Правильно. PC: And I do it. ПК: И это делаю я. LRH: You do it. ЛРХ: Это делаете вы. PC: All right. ПК: Ладно. LRH: You do it. All right. Now, you got it? All right. Now, all I'm going to tell you is just «Stop.» ЛРХ: Это делаете вы. Ладно. Так вот, вы это поняли? Ладно. Так вот, все, что я собираюсь вам сказать, так это просто «Остановите». All right, get the body moving. Ну ладно, передвигайте тело. Stop. That's right, that's right. Did you do it? Остановите. Правильно, правильно. Сделали ли вы это? PC: Yes. ПК: Да. LRH: Did you manage it? ЛРХ: У вас это получилось? PC: Yes. ПК: Да. LRH: Is the heart still beating? ЛРХ: Сердце по-прежнему бьется? PC: I didn't go into those minor details. ПК: Я не вдавался в такие мелкие детали. LRH: Oh, well. We'll get into this in a minute. All right, all right. It's okay, it's okay. You did well, you did well. All right, now I want you to get the body moving and when I say «Stop,» you stop it as quick as you can – you doing it. And hold it absolutely still. Okay, you got that? ЛРХ: О, ну что ж. Мы займемся этим через минутку. Ладно, ладно. Хорошо, хорошо. Вы сделали это хорошо, вы сделали это хорошо. Ну ладно, так вот, я хочу, чтобы вы передвигали тело, и когда я скажу «Остановите», вы остановите его так быстро, как вы можете... это делаете вы. И держите его совершенно неподвижно. Хорошо, вы это понимаете? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: All right, get the body moving. ЛРХ: Ладно, передвигайте тело. Stop. Okay, how was that? Остановите. Хорошо, ну как это было? PC: I don't know what happened to the heart that time. ПК: Я не знаю, что произошло с сердцем на этот раз. LRH: You don't, huh. Were you satisfied though the body was still? ЛРХ: Вы не знаете, а. Однако, вы уверены, что тело было неподвижным? PC: Yeah. I have a reservation here. ПК: Да. У меня тут есть оговорка. LRH: What? ЛРХ: Какая? PC: If you stop me off balance I'm not going to freeze and fall. In other words, if you said «Stop» when I was like so... Oh, Jesus! ПК: Если вы остановите меня в тот момент, когда я не нахожусь в равновесии, то я не замру и не упаду. Иначе говоря, если вы скажете «Остановите», когда я нахожусь вот в таком положении... О боже! LRH: Well, these are your own considerations. I mean I'm not – I'm just saying – just – no responsibility, no responsibility. ЛРХ: Что ж, все это – ваши собственные соображения. Я хочу сказать, что я не... я просто говорю... просто... никакой ответственности, никакой ответственности. Okay, all right. Now once more. Хорошо, ладно. А теперь еще раз. PC: Really. ПК: Действительно. LRH: Let's go through that same one. ЛРХ: Давайте выполним то же самое снова. All right, get the body moving. Ладно, передвигайте тело. Stop. Good. Well, how do you think you did that time? Остановите. Хорошо. Что ж, как по-вашему вы сделали это на этот раз? PC: Pretty well. ПК: Довольно неплохо. LRH: Pretty well. ЛРХ: Довольно неплохо. PC: I'm not ready to hang it there off balance yet. ПК: Я пока еще не готов к тому, чтобы заставить тело застыть в тот момент, когда оно не находится в равновесии. LRH: Oh, do you understand there might be a possibility that you could? ЛРХ:О,выдумаете,чтосуществует вероятность того, что вы сможете это сделать? PC: Yeah, definitely. ПК: Да, определенно. LRH: You all of a sudden recognized that? ЛРХ: Вы вдруг осознали это? PC: That was last time, this was that light I was turning on. ПК: Это было в прошлый раз, это была та лампа, которую я включал. LRH: Oh, I see. He recognizes that you might stop a body that way without falling on its face. That's pretty good. ЛРХ: О, понятно. Он считает, что, возможно, он мог бы остановить тело таким образом, не упав при этом лицом вниз. Это довольно неплохо. PC: Yeah. ПК: Да. LRH: That's pretty good. All right. Once more I'm going to ask you to get the body moving, you get it moving, and when I say «Stop,» you stop it as quick as you can and hold it absolutely still. ЛРХ: Это довольно неплохо. Ладно. Еще раз я собираюсь попросить вас передвигать тело, вы передвигайте его, а когда я скажу «Остановите», вы остановите его так быстро, как вы можете, и держите его совершенно неподвижно. Okay? Хорошо? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: Good, good. All right, get the body ЛРХ: Хорошо, хорошо. Ладно, передвигайте moving. тело. Stop! Okay, how's that? Остановите! Хорошо, ну как? PC: Kind of shaky. ПК: Как-то шатко. LRH: Oh, it was shaking. ЛРХ: О, оно шаталось. PC: No, it's quivering slightly. ПК: Нет, оно слегка дрожит. LRH: Quivering. ЛРХ: Дрожит. PC: Uh-huh. ПК: Угу. LRH: All right. ЛРХ: Ладно. PC: Apparently there's a lot of effort tied into it. ПК:Судяповсему,сэтимсопряжено значительное усилие. LRH: That's an interesting thing. I don't care how much effort there is in it. You don't either. I mean, just so what? What do you think about it? Is your critical level on how still «still» is, is suddenly risen? Is that right? Is that what's happening? ЛРХ: Это интересно. Меня не волнует, сколько усилий с этим сопряжено. Вас это тоже не волнует. Я просто хочу сказать, ну и что? Что вы об этом думаете? Ваш уровень критичности относительно того, насколько неподвижным должно быть неподвижное, внезапно повысился? Это так? Это то, что тут происходит? PC: Something in here. Yeah. Ten minutes ago, I would have said that I'd stopped four times and my body was getting tired of holding itself, but now I doubt it. ПК: Что-то вроде этого. Да. Десять минут назад я сказал бы, что я уже останавливался четыре раза и мое тело начало уставать от того, что удерживает себя, но сейчас я в этом сомневаюсь. LRH: Yeah? All right, all right, all right. Once more let's get the body moving and when I say «Stop,» why, you stop – you stop the body as quick as you can and know that you stopped it of course, and hold it absolutely still. ЛРХ: Да? Хорошо, хорошо, хорошо. Еще раз давайте будем передвигать тело и когда я скажу «Остановите», вы остановите... вы остановите тело так быстро, как вы можете, и осознавайте, что это вы остановили его, конечно же, и удерживайте его совершенно неподвижно. Okay? Хорошо? All right. Get it moving. Хорошо. Передвигайте его. Stop! Aha. That's good. That's good. Остановите! Ага. Хорошо. Хорошо. Хорошо, Good, that's good. Good. Did a little better that time. этохорошо.Хорошо.Увасполучилось немного лучше на этот раз. PC: Mm-hm. Yeah. My eyeballs stopped twitching, too. ПК: Угу. Да. И мои глазные яблоки перестали подергиваться. LRH: All right, all right. Let's try it again. ЛРХ: Ладно, ладно. Давайте попробуем еще раз. PC: All right. ПК: Ладно. LRH: Let's try it again. Okay. That's real good. Now once more, I'm going to ask you to get the body moving, when I say «Stop,» why, you stop it as quick as you can and hold it absolutely still. All right? ЛРХ: Давайте попробуем еще раз. Хорошо. Очень хорошо. Так вот, еще раз, я собираюсь попросить вас передвигать тело, когда я скажу «Остановите», вы остановите его так быстро, как вы можете, и удерживайте его совершенно неподвижно. Ладно? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: All right. What's the matter? ЛРХ: Ладно. В чем дело? PC: I'm thinking of Elizabeth. ПК: Я думаю об Элизабет. LRH: Yeah? ЛРХ: Да? PC: New Jersey. ПК: Нью-Джерси. LRH: Yeah? ЛРХ: Да? PC: Yeah. ПК: Да. LRH: What about it? ЛРХ: Что по поводу этого? PC: Oh, some conversations were going through my mind, frankly. I'm back now. ПК: О, какие-то разговоры пришли на память, откровенно говоря. Я у же опять здесь. LRH: What was the matter? What about them? ЛРХ: В чем там было дело? Что по поводу этих разговоров? PC: Oh, it was a whole string of stuff came of there on Dianetics. ПК:О,тамушелцелыйрядвещейв отношении Дианетики. LRH: What was it? What did it connect with? ЛРХ: Что это было? С чем это было связано? PC: Oh, Para-Scientology these days – Para-Dianetics in those days. ПК:О,парасаентологиявнашидни... парадианетика в те дни. LRH: Yeah. ЛРХ: Да. PC: Two pencils, a train went by, a conversation we had at breakfast the other day or lunch the other day. ПК: Два карандаша, поезд, который проходил мимо, разговор, который был у нас за завтраком недавно или за обедом недавно. LRH: Good. Swish, swish. ЛРХ: Хорошо. Промелькнуло раз-раз. PC: Yeah. ПК: Да. LRH: Well, all right. Well, all right. ЛРХ: Что ж, ладно. Что ж, ладно. Хорошо. Okay. You all set now? Теперь вы готовы? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH:All right. Let's get the body moving. ЛРХ: Ладно. Давайте будем передвигать тело. Stop! Okay. How are you making it? Остановите! Хорошо. Как у вас это идет? PC: Good. ПК: Хорошо. LRH: Was that better? ЛРХ: Это было лучше? PC: Yes, it was. Uh-huh. ПК: Да, лучше. Угу. LRH: All right, all right. Good, good, good. All right, once more, I'm going to ask you to get the body moving and when I say «Stop,» you stop it as quick as you can – knowing you stopped it – and hold it absolutely still. Okay? ЛРХ: Ладно, ладно. Хорошо, хорошо, хорошо. Ладно, еще раз, я собираюсь попросить вас передвигать тело, и когда я скажу «Остановить», вы остановите его так быстро, как вы можете... зная, что это вы его остановили... и удерживайте его совершенно неподвижно. Хорошо? PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: Now, we can actually consider that a sort of a condensed command, can't we? When you stop it as quick as you can, you also stop it as still as you can. ЛРХ: Так вот, на самом деле мы можем считать, что это своего рода сокращенная команда, не так ли? Когда вы останавливаете его так быстро, как вы можете, вы также держите его так неподвижно, как вы можете. PC: Right. ПК: Да. LRH: Got the idea? ЛРХ: Вы уловили идею? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: All right, get it moving. ЛРХ: Ладно, передвигайте его. Stop! Okay, all right, all right. Did you do it? Остановите! Хорошо, ладно, ладно. Сделали ли вы это? PC: Yes. ПК: Да. LRH: You did it. That's a boy, that's a boy. You got a quiver on it? ЛРХ: Вы это сделали. Молодец, молодец. У вас появилась дрожь при этом? PC: Mm-hm. ПК: Мм-м. LRH: Hm? ЛРХ: Мм? PC: Coming up. ПК: Усиливается. LRH: Yeah? ЛРХ: Да? PC: A little stronger. I... ПК: Немного сильнее. Я... LRH: The quiver is stronger... ЛРХ: Дрожь стала сильнее... PC:... see, I feel a little quiver in the right knee, right there. ПК:... понимаете, я чувствую легкую дрожь в правом колене, вот тут. LRH:... the quiver is stronger? ЛРХ:... дрожь стала сильнее? PC: Yes. ПК: Да. LRH: Oh, no. ЛРХ: О, нет. PC: Oh, yes. ПК: О, да. LRH: Now look, if you think I'm trying to get you to blow or do something like that just for the audience benefit, I'm not. ЛРХ: Так вот, послушайте, если вы думаете, что я пытаюсь сделать так, чтобы вы взорвались, или что-то в этом роде, просто ради аудитории, то это не так. PC: No, I know it. ПК: Да, я это знаю. LRH: I'm not. But I will tell you confidentially,thatpreclears sometimes sit on a rest point ЛРХ: Я не пытаюсь этого сделать. Но скажу вам по секрету, что иногда преклиры находятся в точке покоя, окруженные со всех сторон surrounded by a lot of motion, and they sometimes come off of them. I don't know what happens when they come off of them but you're... большим количеством движения, и порой они уходят из этой точки покоя. Я не знаю, что происходит, когда они уходят из точки покоя, но вы... PC: I'm in good hands. ПК: Я в хороших руках. LRH: You're in good hands. ЛРХ: Вы в хороших руках. PC: All right. ПК: Ладно. LRH: All right, all right, once more, I'm going to ask you to get the body moving and when I say «Stop,» you stop it. Okay? All right. Does a naval valence have anything to do with this? ЛРХ: Ладно, ладно, еще раз, я собираюсь попросить вас, чтобы вы передвигали тело, и когда я скажу «Остановите», вы остановите его. Хорошо? Ладно. Имеет ли военно-морской вэйланс какое-нибудь отношение ко всему этому? PC: No, not much navy here. ПК: Нет, тут мало чего есть от военно-морского флота. LRH: Not much navy – what is here? ЛРХ: Мало чего от военно-морского флота... что тут есть? PC: While you were talking then, I had quite a pain coming up through here. ПК: Пока вы тогда говорили, меня вот тут пронзила довольно сильная боль. LRH: Is that right? ЛРХ: Правда? PC: Not to mention any old spear wounds. It feels a hell of a lot like it. ПК: Не будем упоминать о старых ранах от копий. Чертовски похожее ощущение. LRH: All right. ЛРХ: Ладно. PC: I won't go into details. ПК: Я не буду вдаваться в подробности. LRH: All right. Now, once more let's go through the same one. All right? Get the body moving, and when I say «Stop,» you stop it as quick as you can and hold it absolutely still. Actually, I might even amend the auditing command there if it'd make better sense to you. Does it make good sense to you? ЛРХ: Ладно. Так вот, еще раз давайте выполним ту же самую команду. Ладно? Передвигайте тело, и когда я скажу «Остановите», вы остановите его так быстро, как вы можете, и удерживайте его совершенно неподвижно. На самом деле, я мог бы даже дополнить команду одитинга, если бы от этого она стала для вас более понятной. Вы хорошо понимаете эту команду? PC: Yeah. It seems to be perfectly fine. ПК:Да.Онакажетсямнесовершенно нормальной. LRH: All right, good. Well, get the body moving. ЛРХ: Ладно, хорошо. Что ж, передвигайте тело. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: Stop. All right, how was that? ЛРХ: Остановите. Ладно, ну как? PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: Did you make it better? ЛРХ: Вы сделали это лучше? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: All right. ЛРХ: Ладно. PC: Also getting more used to the command. ПК: Кроме того я в большей мере привыкаю к этой команде. LRH: Mm-hm. ЛРХ: Угу. PC: Up till now I've been stopping and holding it waiting for a command to let go. ПК: До этого момента я останавливал и удерживал его, ожидая команды, чтобы перестать удерживать. LRH: Oh! ЛРХ: О! PC: I wasn't recognizing your okays and that sort of thing. ПК: Я не осознавал ваших «хорошо» и всего такого. LRH: Oh, an acknowledgment suddenly hit. Good. ЛРХ: О, подтверждение внезапно оказало воздействие. Хорошо. PC: Fine. ПК: Замечательно. LRH: Good. ЛРХ: Хорошо. PC: Fine. ПК: Замечательно. LRH: Good. ЛРХ: Хорошо. PC: Wonderful! ПК: Великолепно! LRH: All right. ЛРХ: Ладно. PC: That's what you mean, huh! ПК: Вот что вы имеете в виду, ха! LRH: Yeah, that's what I mean. All right now, again, let's get the body moving and when I say «Stop,» why, you stop it as quickly as you can and hold it absolutely still. Okay? ЛРХ: Да, это то, что я имею в виду. Ладно, и опять, давайте будем передвигать тело и когда я скажу «Остановите», вы остановите его так быстро, как вы можете, и удерживайте его совершенно неподвижно. Хорошо? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: All right, good. Just make sure you're doing it. You know? Understood? You understand that if you have to move a little further to make sure you're doing it, that's all right with me. ЛРХ: Ладно, хорошо. Просто удостоверьтесь, что вы это делаете. Вы понимаете? Понятно? Вы понимаете, что если вам нужно передвинуться немного дальше, чтобы удостовериться, что это делаете вы, то у меня это не вызывает никаких возражений. PC: Yeah, okay. ПК: Да, хорошо. LRH: All right, get the body moving. ЛРХ: Ладно, передвигайте тело. Stop! Остановите! Okay. How was that? Хорошо. Ну как? PC: Good, much better. ПК: Хорошо, гораздо лучше. LRH: Better? How's the quiver? ЛРХ: Лучше? Что там с дрожью? PC: It's the other knee. ПК: Это другое колено. LRH: Oh, it's the other knee! ЛРХ: О, это другое колено! PC: It isn't the quivering – it was just the shock in hack. ПК: Это не дрожь... это был просто толчок в спине. LRH: Yeah. ЛРХ: Да. PC: Balance, I don't know. ПК: Равновесие, я не знаю. LRH: All right, all right. ЛРХ: Ладно, ладно. Okay, you understand what we're doing up here? Хорошо, вы понимаете, что мы тут делаем? Audience: Yes! Аудитория: Да! LRH: You know what we're doing? ЛРХ: Вы понимаете, что мы делаем? Audience: Yeah. Аудитория: Да. LRH: Do you really know what we're doing? ЛРХ: Вы действительно понимаете, что мы тут делаем? PC: Aren't they lucky. ПК: Счастливчики, не так ли? Audience: No. Аудитория: Нет. LRH: What do you think the common denominator of every accident that a guy has ever been in is? ЛРХ: Что по-вашему является общим знаменателем всех инцидентов, которые когда-либо произошли с тем или иным человеком? Audience: Stop. Аудитория: Остановка. LRH: Hm? ЛРХ: Мм? Male voice: Stop. Мужской голос: Остановка. LRH: He depends on the physical universe to stop him all the time, doesn't he? ЛРХ: Он постоянно зависит от физической вселенной в том, чтобы она его останавливала, не так ли? Audience: Yeah. Аудитория: Да. LRH: So he loses control of stop, doesn't he? ЛРХ:Такчтоонтеряетконтрольнад остановкой, не так ли? Audience: Yeah. Аудитория: Да. LRH: Because stop is bad, isn't it? ЛРХ: Поскольку остановка – это нечто плохое, не так ли? Audience: Yeah. Аудитория: Да. LRH: Yet stop is part of start, change and stop, which is the three factors of control isn't it? ЛРХ: Тем не менее, остановка является частью начала, изменения и остановки – трех факторов контроля, не так ли? Audience: Yeah. Yes. Аудитория: Да. Да. LRH: How do you expect a guy to control anything if he can't stop things? ЛРХ: Как вы можете ожидать, что человек будет что-то контролировать, если он не может останавливать? Audience: You can't. Аудитория: Нельзя ожидать. LRH: All right. Let's get to work. Okay, now once more. Did that bother you? ЛРХ: Ладно. Давайте возьмемся за работу. Хорошо,атеперьещераз.Васэто побеспокоило? PC: Nuh-uh. ПК: Не-а. LRH: All right. Let's get the body moving and when I say «Stop,» you stop it as quickly as you can and hold it that way. Okay? ЛРХ: Ладно. Давайте будем передвигать тело, и когда я скажу «Остановите», вы остановите его так быстро, как вы можете, и удерживайте его так. Хорошо? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: All right. What's the matter, you got a tummy diaphragm hitting you? ЛРХ: Ладно. В чем дело, вам причиняет неудобства брюшная диафрагма? PC: No. ПК: Нет. LRH: You're not? ЛРХ: Нет? PC: It's still through there. ПК: Меня по-прежнему пронизывает тут эта соматика. LRH: It's still through there? You've still got the same somatic. ЛРХ: Вас по-прежнему пронизывает там эта соматика? У вас по-прежнему та же соматика. PC: Right. ПК: Да. LRH: Hey, look, are you slacking off in the amount, of effort you're using on that stuff? ЛРХ: Эй, послушайте, вы снижаете количество усилий, которые вы вкладываете в это? PC: No. ПК: Нет. LRH: You're not, you're not at all, huh? ЛРХ: Нет, совсем нет, а? All right, good. If ft takes effort, you know, it takes effort. Ладно, хорошо. Если необходимо вкладывать усилия, понимаете, то необходимо вкладывать усилия. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: All right. All right, get the body moving. ЛРХ: Ладно. Ладно, передвигайте тело. Stop! Okay, how was that? Остановите! Хорошо, ну как? PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: Did you do it? ЛРХ: Сделали ли вы это? PC: Yes. ПК: Да. LRH: You did it? ЛРХ: Вы это сделали? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: Still got a somatic? ЛРХ: У вас еще есть соматика? PC: Mm, barely. ПК: Мм, чуть-чуть. LRH: Barely! Oh, you mean something's happening to the somatic? Aw, this is bad. You'll have to invent some somatics. ЛРХ: Чуть-чуть! О, вы хотите сказать, что с этой соматикой что-то происходит? Ой, это плохо. Вам придется придумать какие-нибудь соматики. PC: Absolutely I have. ПК: Совершенно верно, мне придется это сделать. LRH: All right. Once more, let's get the body moving, when I say «Stop,» you stop it, and having done so, why, make sure that the stop is sufficient so the body is absolutely still. You know, that's what I mean. ЛРХ: Ладно. Еще раз, давайте будем передвигать тело, когда я скажу «Остановите», вы остановите его, и когда вы это сделаете, удостоверьтесь, что вы остановили его в достаточностепени,чтобытело действительнобылосовершенно неподвижно. Понимаете, это то, что я имею в виду. PC: After I make the stop, I check to make sure it's still. ПК: После того, как я его остановлю, я должен проверить и удостовериться, что оно неподвижно. LRH: That's right, that's right. Would you do that? I'm changing the auditing command just a little bit but I'm just trying to communicate a better understanding. ЛРХ: Правильно, правильно. Вы это сделаете? Я чуть-чуть изменяю команду одитинга, но я просто пытаюсь добиться, чтобы она была вам более понятна. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: All right, let's get the body moving. ЛРХ: Ладно, давайте будем передвигать тело. Stop! Okay, how's that? Остановите! Хорошо, ну как? PC: I didn't check afterwards. ПК: Я не проверил после того, как остановил. LRH: You didn't check. ЛРХ: Вы не проверили. PC: Uh-uh. ПК: Ага. LRH: Well, that's all right, all right – all right. Let's try it again. ЛРХ: Что ж, ничего, ладно... ладно. Давайте попробуем еще. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: Let's try it again, let's do the same thing only let's make sure we check. ЛРХ: Давайте попробуем сделать это снова, давайте сделаем то же самое, только давайте удостоверимся, что мы проверили. PC: All right. ПК: Ладно. LRH: All right, get the body moving. ЛРХ: Ладно, передвигайте тело. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: Stop! All right. All right, you did it. ЛРХ:Остановите!Ладно.Ладно,выэто сделали. PC: Yeah. ПК: Да. LRH: You did it. Body seemed stiller than it was? ЛРХ: Вы это сделали. Тело казалось более неподвижным, чем до этого? PC: Yes it did. Actually it's very difficult for me at least, to check – use a mental process immediately after making a hard stop. Ughhhhh! Why not! ПК: Да. На самом деле очень трудно, по крайней мере для меня, проверять... использовать какой-то умственный процесс сразу же после жесткой остановки. Бррррр! Почему бы и нет? LRH: Why not! ЛРХ: Почему бы и нет?! All right. Well, let's just do this a couple of more times. How's that somatic? Ладно. Что ж, давайте просто сделаем это еще пару раз. Как дела с той соматикой? PC: Faint hut there. ПК: Слабая, но есть. LRH: Faint but there. Well, now listen. ЛРХ: Слабая, но есть. Что ж, послушайте... PC: It's standing still that, gives it to me. ПК:Еевызываетто,чтоястою неподвижно. LRH: You really object to stopping the session after a couple of more times. ЛРХ: Вы на самом деле возражаете против того, чтобы мы закончили сессию после пары команд. PC: No, I don't. ПК: Нет, я не возражаю. LRH: Standing still gives it to you? ЛРХ:Еевызываетто,чтовыстоите неподвижно? PC: Yeah, I'm suspicious of what we're been stopping. ПК:Да,уменяестьподозрения относительно того, что мы останавливали. LRH: Oh! ЛРХ: О! PC: No, it's lack of effort I think. ПК: Нет, дело в том, что я вкладываю недостаточно усилий, мне так кажется. LRH: Lack of effort. ЛРХ: Недостаточно усилий. PC: Uh-huh. ПК: Угу. LRH: You have a curiosity about what's wrong? ЛРХ: Вам любопытство, что идет не так? PC: No, uh-uh. I'm – I have a curiosity about what it is but not the detail of an incident or anything. ПК: Нет, не-а. Мне... мне любопытно, с чем это связано, но меня не интересуют подробности инцидента или что-то такое. LRH: Well, all right. All right. Now I'm going to ask you to get the body moving and when I say «Stop,» you stop it as quickly as you can, and hold it absolutely still. Got it? ЛРХ: Что ж, ладно. Ладно. Так вот, я собираюсь попросить вас передвигать тело и когда я скажу «Остановите», вы остановите его так быстро, как вы можете, и удерживайте его совершенно неподвижно. Понятно? PC: You want me to check this now? ПК: Вы хотите, чтобы я проверил это на этот раз? LRH: Yes, and I sure want you to check it so you're satisfied. All right, let's get the body moving. ЛРХ: Да, и я конечно хочу, чтобы вы проверили это, чтобы вы были в этом уверены. Ладно, давайте будем передвигать тело. Stop! All right, what you got? Остановите! Ладно, что у вас? PC: After you stop it you don't need effort anymore. ПК: После того, как его остановишь, усилия уже не требуются. LRH: Interesting, isn't it? ЛРХ: Интересно, не правда ли? PC: Yes, it is. ПК: Да, интересно. LRH: Interesting, yes! All right, well now, how's the somatic? ЛРХ: Интересно, да! Ладно, что ж, как там соматика? PC: A little heavier than it was last time. ПК: Немного сильнее, чем была последний раз. LRH: Oh! Heavier! That's all right. We can take care of that. ЛРХ: О! Сильнее! Ладно. Мы можем кое-что с этим сделать. PC: All right. ПК: Ладно. LRH: All right, now once more let's – we'd better run it, oh, about three, four more times, huh? ЛРХ: Ладно, а теперь еще раз давайте... нам нужно пройти это, о, примерно три-четыре раза, а? PC: All right. ПК: Ладно. LRH: All right, now once more, let's get the body moving; when I say «Stop,» why, you stop it as quickly as you can, and hold it absolutely still and find out if you did it. Okay? ЛРХ: Ладно, а теперь еще раз, давайте будем передвигать тело; когда я скажу «Остановите», вы остановите его так быстро, как вы можете, и удерживайте его совершенно неподвижно, и выясните, сделали ли вы это. Хорошо? PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: All right, let's get the body moving. ЛРХ: Ладно, давайте будем передвигать тело. Stop! How'd that seem to you? Остановите! Ну как вам это? PC: I did it. ПК: Я это сделал. LRH: You did it. You did it all right. ЛРХ: Вы это сделали. Вы это действительно сделали. PC: And actually, this period of seconds after I stopped, the somatic is completely gone. ПК: И на самом деле в течение каких-то секунд после того, как я остановился, соматика полностью ушла. LRH: And now, it's back again. ЛРХ: А теперь она снова вернулась. PC: Very – less – at a lesser rate ПК: Очень... меньше... однако она слабее. however. LRH: Well, all right. Let's do that again. ЛРХ: Что ж, ладно. I'm going to ask you to get the body moving, and when I say «Stop»... Давайте сделаем это снова. Я собираюсь попросить вас передвигать тело, и когда я скажу «Остановите»... Do you know why I'm repeating this auditing command to him every time? Do you know why? Вы знаете, почему я каждый раз повторяю ему эту команду одитинга? Вы знаете, почему? Audience: No. Why? Аудитория: Нет. Почему? LRH: Because it's a new instant of time. We're not running a session dependent upon the first command I gave him. ЛРХ: Потому что это новый момент времени. Мы не проводим сессию так, чтобы она зависела от первой команды, которую я ему дал. PC: We couldn't run this with one command. ПК: Мы не смогли бы проходить это с одной командой. LRH: That's right. It'd go blooey. All right. Now, let's get the body moving, when I say «Stop,» you stop, and then hold it absolutely still. All right? Good, let's get the body moving. ЛРХ: Правильно. Все это закончилось бы крахом. Ладно. Так вот, давайте будем передвигать тело, когда я скажу «Остановите», вы остановите, а затем удерживайте его совершенно неподвижно. Ладно? Хорошо, давайте будем передвигать тело. Stop! Okay, all right, all right. You did – you doing better on it? Остановите!Хорошо,ладно,ладно.Вы сделали... у вас это получается лучше? PC: Oh, yeah. ПК: О, да. LRH: You've still got a somatic, I suppose. ЛРХ: У вас все еще есть соматика, я полагаю. PC: No. ПК: Нет. LRH: It's gone down, it's gone down appreciably. All right, let's do it a couple of more times. ЛРХ: Она утихла, она утихла в значительной степени. Ладно, давайте сделаем это еще пару раз. PC: All right. ПК: Ладно. LRH: I think we've got three more coming on this agreement we just ЛРХ: Я думаю, мы сделаем это еще три раза в соответствии с тем соглашением, которое мы made. только что заключили. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: All right now, when I ask you to get the body moving – I want you to get it moving. When I ask you to stop, why, you stop, and hold it absolutely still. Stop it as quickly as possible and hold it absolutely still. Okay? ЛРХ: Ладно, так вот, так вот, когда я попрошу вас передвигать тело... я хочу, чтобы вы передвигали его. Когда я попрошу вас остановить, вы остановите и удерживайте его совершенно неподвижно. Остановите его так быстро, как это возможно, и удерживайте его совершенно неподвижно. Хорошо? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: All right, now, let's get the body moving. ЛРХ:Ладно,таквот,давайтебудем передвигать тело. Stop! All right, how's that? Остановите! Ладно, ну как? PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: Pretty good? Pretty good? All right now once more, once more, I'm going to ask you to get the body moving, and when you get the body moving, I will say «Stop» somewhere along the line and when I say «Stop,» I want you to stop the body as quickly as possible and hold it absolutely still. And then sort, of check it to make sure you did it. Okay? ЛРХ: Довольно неплохо? Довольно неплохо? Ладно, а теперь еще раз, еще раз, я собираюсь попросить вас передвигать тело, и когда вы начнете передвигать тело, я скажу «Остановите», в какой-то момент, и когда я скажу «Остановите», я хочу, чтобы вы остановили тело так быстро, как это возможно, и удерживали его совершенно неподвижно. А затем как бы проверьте это, чтобы удостовериться, что вы это сделали. Хорошо? All right, good. Now, let's get the body moving. Ладно,хорошо.Таквот,давайтебудем передвигать тело. Stop! Остановите! PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: All right. How was that? ЛРХ: Ладно. Ну как? PC: All right. ПК: Нормально. LRH: All right. How's the self-critical factor here? You're doing better? ЛРХ: Ладно. Что тут насчет фактора самокритичности? Вы сейчас делаете это лучше? PC: Yeah, I think so. ПК: Да, я думаю, что лучше. LRH: No quiver? ЛРХ: Нет дрожи? PC: No, the quiver's been gone for four or five times. ПК: Нет, дрожь ушла и ее не было на протяжении четырех или пяти раз. LRH:Justbeengone.How'sthe somatic? ЛРХ: Просто ушла. Что насчет соматики? PC: Very faint. ПК: Очень слабая. LRH: Too faint, huh? ЛРХ: Слишком слабая, а? PC: I don't – I don't think a few more would do anything to it. ПК: Я не... я не думаю, что еще несколько команд как-то на нее повлияют. LRH: Oh, you think it's stuck now. Well, let's see ... we did one, two; we got one more, one more. All right. Now I'm going to ask you to get the body moving and when you get the body moving, I'm going to ask you to stop and when I say «Stop,» I want you to stop the body as quickly as you can and then hold it absolutely still. Then check it to find out if you did it. Okay? ЛРХ: О, вы думаете, что она сейчас застряла. Что ж, ну-ка посмотрим... мы сделали один, два; остался один раз, один раз. Ладно. Так вот, я собираюсь попросить вас передвигать тело и когда вы будете передвигать тело, я собираюсь попросить вас остановить, и когда я скажу «Остановите», я хочу, чтобы вы остановили тело так быстро, как вы можете, и затем удерживали его совершенно неподвижно. Затем проверьте это, чтобы удостовериться, что вы это сделали. Хорошо? PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: All right, get the body moving. ЛРХ: Ладно, передвигайте тело. Stop! Остановите! PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: You did it. All right, how are you feeling? ЛРХ: Вы это сделали. Ладно, как вы себя чувствуете? PC: Good. ПК: Хорошо. LRH: Doing all right? ЛРХ: Все в порядке? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: Doing all right? ЛРХ: Все в порядке? PC: Really am. ПК: Действительно в порядке. LRH: Okay, still got a somatic? ЛРХ: Хорошо, все еще есть соматика? PC: Faint. ПК: Слабая. LRH: Faint somatic. Oh, all right. You're not having too rough a time of it? ЛРХ: Слабая соматика. О, ладно. Это не создает для вас слишком больших трудностей? PC: No, no. It's gone – it's gone. ПК: Нет, нет. Она ушла... она ушла. LRH: Oh, no, no, we're not worried about the people. ЛРХ: О, нет, нет, люди нас не беспокоят. PC: All right. ПК: Ладно. LRH: Preclear, you're doing all right, though? ЛРХ: Преклир, тем не менее у вас все в порядке? PC: Yes. ПК: Да. LRH: You still got a little somatic? ЛРХ: У вас все еще есть легкая соматика? PC: Yes. ПК: Да. LRH: You got any tummy quiver? ЛРХ: У вас есть дрожь в животе? PC: No. ПК: Нет. LRH:Just a somatic goes with this? ЛРХ: Просто соматика? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: Well, can we consider this – it isn't and it wouldn't be for another ten to fifteen hours of processing – but you can consider this momentarily flat. ЛРХ: Что ж, можем ли мы считать... это не сглажено и не сгладится в течение еще десяти-пятнадцати часов процессинга... но вы можете считать, что на данный момент это сглажено. PC: Yes. ПК: Да. LRH: Momentarily flat, and you don't think it would be of any vast disturbance if we knocked it off. Huh? ЛРХ: На данный момент это сглажено, и вы не думаете, что это вызовет какие-то значительные потрясения, если мы закончим с этим. А? PC: Oh, not a bit, no. ПК: О, ничуть, нет. LRH: You're doing all right? ЛРХ: У вас все в порядке? PC: Yeah. ПК: Да. LRH: You mind if we run another little process which is a cute little gimmick process; it goes about five minutes. Huh? ЛРХ: Вы не возражаете, если мы проведем еще один небольшой процесс, это просто славный короткий процесс; на него потребуется около пяти минут. А? PC: Sure. ПК: Разумеется. LRH: Would you like to do that? ЛРХ: Вы хотели бы это сделать? PC: Love to. ПК: С удовольствием. LRH: All right. Now, hand me his chair. ЛРХ: Ладно. Так вот, дайте мне этот стул. Okay, now I want you to sit down there. Хорошо, так вот, я хочу, чтобы вы сели на него. Would you please? Сядьте, пожалуйста. PC: Surely. ПК: Конечно. LRH: Okay. All I want you to do – this is a – this is kind of a funny looking process and they're going to laugh like hell, but I want you to do this process anyway. ЛРХ: Хорошо. Все, что я хочу сделать... это... этот процесс выглядит несколько смешно, и они просто животы надорвут от смеха, но я все равно хочу, чтобы вы сделали этот процесс. You see we've got a little somatic and I want to clean it up fast. Понимаете, у нас тут есть небольшая соматика и я хочу быстро ее стереть. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: See? And we're going to run a little process that's known as Curiosity. ЛРХ: Понимаете? И мы собираемся провести небольшойпроцесс,известныйкак «Любопытство». PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: And the only reason we're running Curiosity at all – don't you people do this by the way, just the preclear, you understand? The only reason we're going to do this is just to maybe knock out the somatic slightly. ЛРХ: И единственная причина, по которой мы вообщесобираемсяпровести «Любопытство»... и между прочим, вы, ребята, не выполняйте этот процесс, его будет делать только преклир, вы понимаете? Единственная причина, по которой мы собираемся это сделать, заключается просто вот в чем: возможно, нам удастся слегка устранить эту соматику. PC: All right. ПК: Ладно. LRH: Or make it so horrible you won't be able to sleep all night. No telling. ЛРХ: Или же сделать ее настолько ужасной, что вы не сможете спать всю ночь. Неизвестно, что из этого получится. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: All right, now I want you to – actually what happens is I'm going to wiggle my hand, and I'm going to ask you to become curious about what I'm doing. ЛРХ: Ладно, так вот, я хочу, чтобы вы... на самом деле, вот что будет происходить: я собираюсь покачать своей рукой, и я попрошу вас начать испытывать любопытство по поводу того, что я делаю. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: Got it? I'm going to ask you to become curious about what I'm doing. That's all there is to it. ЛРХ: Вы это поняли? Я собираюсь попросить вас начать испытывать любопытство в отношении того, что я делаю. Вот и все. PC: All right. ПК: Ладно. LRH: You just manage a curiosity about what I'm doing. Is that okay? ЛРХ: Вы просто вызывайте любопытство в отношении того, что я делаю. Хорошо? PC: Good. ПК: Хорошо. LRH: All right. ЛРХ: Ладно. Did you? Вы вызвали? PC: Yeah. ПК: Да. LRH: Did you really become curious about it? ЛРХ: Вы действительно начали испытывать любопытство в отношении этого? PC: Yeah. ПК: Да. LRH: All right, how's that? ЛРХ: Ладно, ну и как? PC: Good. ПК: Хорошо. LRH: Good. All right, now I'm going to ЛРХ: Хорошо. Ладно, теперь я собираюсь ask you to become curious about this motion, and you do so. Okay? попроситьвасначатьиспытывать любопытствовотношениивотэтого движения, и вы это сделайте. Хорошо? PC: Mm-hm. ПК: Угу. LRH: All right. ЛРХ: Ладно. PC: Okay. ПК: Хорошо. LRH: You did that? ЛРХ: Вы это сделали? PC:Yeah.Youknow,thisisnot flattering to the auditor. ПК: Да. Вы знаете, это не очень-то лестно для одитора. LRH: What's that? ЛРХ: Что? PC: This is not flattering to you. ПК: Это не очень-то лестно для вас. LRH: Why? ЛРХ: Почему? PC: To my curiosity – why would any so- and-so do a thing like that? ПК: К моему любопытству... почему кто-то делает что-то подобное? LRH: Pretty good. Pretty good. ЛРХ: Довольно хорошо. Довольно хорошо. PC: It's good for somatics too. ПК: Это хорошо и для соматик. LRH: That's very good. Huh? ЛРХ: Это очень хорошо. А? PC: It's good for somatics too. ПК: Это хорошо и для соматик. LRH: What happened to the somatic? ЛРХ: Что случилось с той соматикой? PC: It's gone completely. ПК: Она совершенно исчезла. LRH: No kidding. ЛРХ: Серьезно? PC: Uh-huh. ПК: Ага. LRH: Well, all right! Why should we worry about this. ЛРХ: Что ж, ладно! Зачем нам об этом беспокоиться. PC: I'm through, if you are. ПК: Я закончил, если вы тоже закончили. LRH: You all right then? ЛРХ: Значит, у вас все в порядке? PC: Yeah, thank you very much. ПК: Да, большое спасибо. LRH: Okay. Well, do you consider you've had any benefit from this session? ЛРХ: Хорошо. Вы считаете, что эта сессия принесла вам какую-то пользу? PC: Yes, I do, very much so. ПК: Да, я так считаю, совершенно точно. LRH: You do. Do you think that they had any benefit from it? ЛРХ: Вы так считаете. Вы думаете, что эти люди получили какую-то пользу от этого? PC: I don't even give a dam. ПК: Меня это даже нисколько не волнует. LRH: End of session. ЛРХ: Конец сессии. You'll have to give the man his chair back. Well, that's it. That's Stop-C-S you just saw. Now, some of you who are new to Scientology might think that there was very little significance in this or that it smacked of drill parades or it smacked of something. But, by golly, there's one thing it doesn't smack of – mental healing. Primarily because it's very effective. Вам нужно будет отдать стул тому человеку. Что ж, вот и все. Это «Остановить-И-Н» – то, что вы только что видели. Так вот, некоторые из вас, те, кто являются новыми людьми в Саентологии, могут подумать, что все это имеет очень небольшое значение, или что это похоже на маршировку, на парад или на что-то еще. Но ей богу, единственное, на что это не похоже, так это на лечение разума. Главным образом потому, что это очень эффективно. This little gadget – you want to turn off somebody's little somatics or stomach quivers, something like that, why, just tell him, «Become curious about it,» and flap your hands at him, and it'll go. Вот этот маленький фокус... если вы хотите выключить у кого-нибудь легкую соматику, или дрожь в животе, или что-нибудь в этом роде, то просто скажите человеку: «Станьте заинтересованы этим», и помашите ему руками, и эта соматика исчезнет. Male voice: Sure will! Мужской голос: Точно, исчезнет! Yeah well, I didn't have much to talk to you about this evening so I kind of filled in. Да, что ж, мне в общем-то не о чем было рассказывать вам сегодня вечером, так что я просто как бы заполнил время. Thank you very much. Большое спасибо.